Provérbios 22

Pyhä Raamattu (PR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hyvä maine on rikkautta arvokkaampi, suosio parempi kuin kulta ja hopea.
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 Pane rikas ja köyhä vieretysten: kumpaisenkin on Herra luonut.
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 Kun onnettomuus uhkaa, viisas väistää, tyhmä kulkee kohti ja saa kolhut.
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 Nöyryyden ja Herran pelon palkka on elämä, vauraus ja kunnia.
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 Okaita ja ansoja on väärämielisen tiellä -- karta sitä, jos elämäsi on sinulle kallis!
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 Ohjaa lapsi heti oikealle tielle, niin hän vanhanakaan ei siltä poikkea.
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 Köyhä on rikkaan vallassa, velallisesta tulee velkojan orja.
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 Joka vääryyttä kylvää, se tuhoa niittää, hänen sauvansa särkyy ja mahtinsa murtuu.
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 Siunattu se, jolla on hyvä sydän, hän antaa leivästään tarvitsevalle.
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 Aja riitapukari pois, niin sopu palaa, tulee loppu torasta ja parjauksista.
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 Puhdassydämistä Jumala rakastaa, puheissaan taitavaa kuningas suosii.
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 Herra suojelee totuutta ja tekee tyhjiksi petturien puheet.
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 — ausente —
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Vieraan naisen suu on syvä hauta -- siihen putoaa se, jonka Herra kiroaa.
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 Hulluus tarttuu helposti nuorukaiseen, mutta kunnon kuritus ajaa sen pois.
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 Joka köyhää sortaa ja rikasta lahjoo, ei siitä rikastu vaan köyhtyy.
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 Kuuntele tarkoin, ota vastaan viisaiden sanat, avaa sydämesi tiedolle, jota jaan.
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 Teet hyvin, kun kätket sen sisimpääsi ja pidät sen valmiina huulillasi.
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 Turvaa Herraan -- siksi minä sinulle puhun, siksi saatan tietoosi kaiken tämän.
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 Kolmekymmentä ohjetta olen kirjoittanut sinulle neuvoksi ja opastukseksi,
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 jotta oppisit totuutta, oikeita sanoja, ja voisit vakain sanoin vastata lähettäjällesi.
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 Älä riistä heikkoa hänen heikkoutensa vuoksi, älä sorra köyhää oikeudessa,
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 sillä Herra ajaa hänen asiaansa ja riistää hengen hänen riistäjiltään.
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 Älä lyöttäydy kiivaan miehen seuraan, älä ryhdy äkkipikaisen kumppaniksi,
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 ettet tottuisi hänen teihinsä ja vaarantaisi omaakin vaellustasi.
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 Älä tee niiden tavoin, jotka lyövät kättä ja menevät veloista takuuseen.
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 Ellei sinulla ole millä maksaa, viedään vuodekin altasi.
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 Älä siirrä vanhaa rajapyykkiä, jonka esi-isäsi ovat paikalleen panneet.
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 Katsopa miestä, joka on toimissaan taitava: hänen tiensä vie kuninkaiden hoveihin, ei hän jää alhaisten palvelukseen.
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.