Provérbios 20
Pyhä Raamattu (PR) vs NTLH
1 Viinissä on rehentely, oluessa rettelö, päihtyneenä hoippuva on älyä vailla.
1 Quem bebe demais fica barulhento e caçoa dos outros; o escravo da bebida nunca será sábio.
2 Kuin leijonan ärjyntä on kuninkaan suuttumus, henkensä vaarantaa, joka hänet vihoittaa.
2 A raiva do rei é como o rugido de um leão; quem provoca o rei arrisca a vida.
3 Kunnia sille, joka riitansa sopii, hullu purkaa vihansa julki.
3 Qualquer tolo pode começar uma briga; quem fica fora dela é que merece elogios.
4 Syksyllä laiska ei kynnä -- elopellolta hän palaa tyhjin käsin.
4 O lavrador preguiçoso, que não ara as suas terras no tempo certo, não terá nada para colher.
5 Kuin syvä vesi on ihmisen sydän, mutta ymmärtäväinen sen luotaa.
5 Os pensamentos de uma pessoa são como água em poço fundo, mas quem é inteligente sabe como tirá-los para fora.
6 Moni kuuluttaa omaa rehellisyyttään, mutta mistä löytyy todella luotettava mies?
6 Todos dizem que são bons e fiéis, mas tente achar alguém que realmente seja!
7 Vanhurskas se, joka nuhteettomasti elää, onnellisia ovat hänen lapsensakin.
7 Como são felizes os filhos de um pai honesto e direito!
8 Kun kuningas istuu tuomarinistuimellaan, hän pystyy näkemään, mikä on pahaa.
8 Quando o rei senta para julgar, ele logo vê o que está errado.
9 — ausente —
9 Será que alguém pode dizer que tem a consciência limpa e que já se livrou dos seus pecados?
10 Kahtalainen paino, kahtalainen mitta, kumpaakin Herra kammoksuu.
10 O Senhor Deus detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
11 Teoista näkee, mitä pojasta tulee, onko hänen elämänsä oikea ja puhdas.
11 A criança mostra o que é pelo que faz; pelos seus atos a gente pode saber se ela é honesta e boa.
12 Korvat kuulemaan ja silmät näkemään, molemmat on Herra luonut.
12 O Senhor nos deu olhos para ver e ouvidos para ouvir.
13 Älä pitkään nuku, ettet köyhdy, nouse varhain, niin syöt kylliksesi.
13 Se você gastar o seu tempo dormindo, acabará pobre; trabalhe e terá comida com fartura.
14 — ausente —
14 Está muito caro — diz o comprador, mas depois sai e se gaba de ter feito um ótimo negócio.
15 Olkoon kultaa, olkoon helmiä, aarteista kallein on punnittu puhe.
15 Há muito ouro e muitas pedras preciosas; mas falar com conhecimento, isso, sim, é uma joia de valor.
16 Jos joku vierasta takaa, ota häneltä viitta ja pidä se panttina vierasta varten.
16 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
17 Makeaa on petoksella saatu leipä, mutta pian on suussa pelkkiä kiviä.
17 A comida que se consegue desonestamente pode ser muito gostosa, mas depois será como areia na boca.
18 Harkinnalla hankkeet varmistetaan, tarkoin suunnitelmin sotaan mennään.
18 Procure bons conselhos e você terá sucesso; não entre na batalha sem antes fazer planos.
19 Juorukellolta salaisuus karkaa, suupaltin kanssa älä seurustele.
19 O mexeriqueiro espalha os segredos; por isso fique longe de quem fala demais.
20 Joka isäänsä ja äitiään kiroaa, sen lamppu sammuu yön pimeään.
20 Se você amaldiçoar os seus pais, a sua vida terminará como uma lâmpada que se apaga na escuridão.
21 Omaisuus, jota ahneesti haalitaan, ei lopulta ole siunaukseksi.
21 A riqueza que é ganha facilmente não faz bem à gente.
22 — ausente —
22 Não seja vingativo; confie em Deus, o Senhor , e ele fará justiça a você.
23 Kahtalaista punnusta Herra vihaa, väärä vaaka ei hänelle kelpaa.
23 O Senhor detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
24 Herra ohjaa ihmisen askelet, kukapa arvaa tiensä suunnan?
24 Se é o Senhor quem dirige os nossos passos, como poderemos entender a nossa vida?
25 Älä harkitsematta lupaa pyhää lahjaa -- olet ansassa, jos lupaustasi kadut.
25 Pense bem antes de prometer alguma coisa a Deus, pois você poderá se arrepender depois.
26 Viisas kuningas viskaa joukosta jumalattomat, ajaa puimajyrällä heidän ylitseen.
26 O rei sábio descobre quem está fazendo o mal e o castiga sem piedade.
27 Ihmisen henki on Herran lamppu, se valaisee sydämen perimmät sopet.
27 O Senhor deu aos seres humanos inteligência e consciência; ninguém pode se esconder de si mesmo.
28 Laupeus ja uskollisuus ovat kuninkaan turva, niillä hän vahvistaa valtansa.
28 Um governo continuará no poder enquanto for humano, justo e honesto.
29 Nuorukaisten ylpeytenä on heidän voimansa, vanhusten kunniana harmaat hapset.
29 A beleza dos jovens está na sua força, e o enfeite dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 Ilkeä loukkaus iskee syvän haavan, viiltää sydämeen saakka.
30 Os castigos curam a maldade da gente e melhoram o nosso caráter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.