Provérbios 18
Pyhä Raamattu (PR) vs VC
1 Eristäytyvä ihminen katsoo vain itseensä -- riita on valmis, jos häntä neuvot.
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 Moukka ei yritäkään ymmärtää, silti hän tahtoo mielipiteensä julki.
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 Jumalattomuutta seuraa halveksunta, häpeän mukana tulee pilkka.
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 Syvä kuin meri on harkittu puhe, virraksi paisuu viisauden lähde.
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 Ei ole oikein pitää syyllisen puolta ja sortaa syytöntä oikeudessa.
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 Riita on lähellä, kun tyhmä puhuu, hän kärttää itselleen selkäsaunaa.
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 Oma suu on tyhmän tuho, omat sanat punovat hänelle ansan.
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 Makealta maistuvat panettelijan puheet, ne painuvat syvälle sisimpään.
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 Joka hoitaa työnsä veltosti, on vahingontekijän veli.
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 Herran nimi on vahva torni, hurskas rientää sinne ja saa turvan.
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 Omaisuus on rikkaalle vahva varustus, kuin korkea muuri -- niin hän luulee.
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 Ylpeys vie ihmisen perikatoon, kunnian tie käy nöyryyden kautta.
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 Joka vastaa, ennen kuin on kuunnellut loppuun, saa osakseen häpeän ja tyhmyrin maineen.
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 Rohkeus auttaa kestämään sairaudenkin, mutta kuka jaksaa elää, jos rohkeus pettää?
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 Ymmärtäväinen tavoittelee tietoa, viisaan korva on aina sille avoin.
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 Lahja avaa ovet antajalleen, vie hänet mahtimiesten luo.
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 Oikeudessa ensiksi puhuva on oikeassa -- kunnes vastapuoli panee hänet koetteelle.
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 Arpa riidat asettaa, ratkaisee väkevienkin välit.
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 Loukattu veli on kuin linnoitettu kaupunki, riidat ovat kuin linnanportin salvat.
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 Puheesi mukaan saat purtavaa, sanoistasi riippuu, mitä saat niellä.
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 Kielen varassa on elämä ja kuolema -- niin kuin kieltä vaalit, niin korjaat hedelmää.
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 Onnen löytää, joka vaimon löytää, hän on päässyt Herran suosioon.
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 Köyhä pyytää nöyrästi, rikas vastaa tylysti.
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 Paljon ystäviä -- vähän ystävyyttä, tosi ystävä on enemmän kuin veli.
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.