Provérbios 17

Pyhä Raamattu (PR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Parempi leipäkannikka ja rauha kuin juhlapidot ja riita.
1 Melhor é um bocado seco e com ele a tranquilidade do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
2 Viisas orja pitää kurissa kunnottoman pojan ja pääsee perinnölle veljesten kanssa.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos repartirá a herança.
3 Hopealle sulatin, kullalle uuni, ihmisten sydämet tutkii Herra.
3 O crisol é para a prata, e o forno, para o ouro; mas o Senhor prova os corações.
4 Heittiö kuuntelee ilkeitä puheita, kieroilija turmion sanoja.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Joka köyhää pilkkaa, herjaa hänen Luojaansa, vahingonilo ei jää rankaisematta.
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Vanhusten kruununa ovat lastenlapset, lasten kunniana heidän isänsä.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Tyhmän suuhun ei sovi suora puhe eikä ruhtinaan huulille valhe.
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 Joka lahjoo, luulee lahjaansa onnenkiveksi: minne hän menee, hän menestyy.
8 Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volte, servirá de proveito.
9 Joka vaalii ystävyyttä, unohtaa loukkauksen, joka menneitä kaivelee, menettää ystävänsä.
9 O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a questão separa os maiores amigos.
10 Viisas ottaa moitteesta opikseen, sata lyöntiäkään ei paranna tyhmää.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente do que cem açoites no tolo.
11 Paha ihminen kapinoi ja kapinoi, kunnes kohtaa armottoman sanantuojan.
11 Na verdade, o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Tulkoon vaikka poikasensa menettänyt karhu, kunhan ei tyhmyri hulluudessaan!
12 Encontre-se com o homem a ursa à qual roubaram os filhos, mas não o louco na sua estultícia.
13 Joka hyvän pahalla maksaa, vetää onnettomuuden kotinsa ylle.
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 Riita syntyy kuin rako patoon -- tuki se, ennen kuin vesi nousee!
14 Como o soltar as águas, é o princípio da contenda; deixa por isso a porfia, antes que sejas envolvido.
15 Vapaus syylliselle, tuomio syyttömälle, kumpaakin Herra kammoksuu.
15 O que justifica o ímpio e o que condena o justo abomináveis são para o Senhor , tanto um como o outro.
16 Mitä hyötyy tyhmyri rahoistaan? Viisautta hän ei ymmärrä ostaa.
16 De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Ystävän rakkaus ei koskaan petä, veli auttaa veljeä hädän hetkellä.
17 Em todo o tempo ama o amigo; e na angústia nasce o irmão.
18 Mieletön se, joka lyö kättä ja menee toisesta takuuseen.
18 O homem falto de entendimento dá a mão, ficando por fiador do seu companheiro.
19 Joka rakastaa riitaa, rakastaa syntiä. Joka porttinsa korottaa, se etsii tuhoaan.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruína.
20 Väärämielinen ei onnea tavoita, kieroilijan kohtaa perikato.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 Murheen saa, joka tyhmän siittää, houkan isä ei iloa tunne.
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 Iloinen sydän pitää ihmisen terveenä, synkkä mieli kuihduttaa ruumiin.
22 O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.
23 Jumalaton ottaa salaa lahjuksen ja vääristää oikeuden tien.
23 O ímpio tira o presente do seio para perverter as veredas da justiça.
24 Viisas pitää silmänsä viisaudessa, tyhmän katse kiertelee maailman rantaa.
24 No rosto do sábio se vê a sabedoria, mas os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
25 Tyhmä poika on isänsä murhe, katkera pettymys äidilleen.
25 O filho insensato é tristeza para seu pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Pahoin tehdään, jos syytöntä sakotetaan, oikeutta loukataan, jos ruoskitaan kunnian miestä.
26 Não é bom também punir o justo, nem ferirem os príncipes ao que age justamente.
27 Viisas se, joka sanojaan säästää, järkevä pitää päänsä kylmänä.
27 Retém as suas palavras o que possui o conhecimento, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
28 Hullukin käy viisaasta, jos on vaiti, järkevästä, ellei suutaan avaa.
28 Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios, por sábio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.