Provérbios 17

Pyhä Raamattu (PR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Parempi leipäkannikka ja rauha kuin juhlapidot ja riita.
1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
2 Viisas orja pitää kurissa kunnottoman pojan ja pääsee perinnölle veljesten kanssa.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
3 Hopealle sulatin, kullalle uuni, ihmisten sydämet tutkii Herra.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
4 Heittiö kuuntelee ilkeitä puheita, kieroilija turmion sanoja.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Joka köyhää pilkkaa, herjaa hänen Luojaansa, vahingonilo ei jää rankaisematta.
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Vanhusten kruununa ovat lastenlapset, lasten kunniana heidän isänsä.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Tyhmän suuhun ei sovi suora puhe eikä ruhtinaan huulille valhe.
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
8 Joka lahjoo, luulee lahjaansa onnenkiveksi: minne hän menee, hän menestyy.
8 Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
9 Joka vaalii ystävyyttä, unohtaa loukkauksen, joka menneitä kaivelee, menettää ystävänsä.
9 O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
10 Viisas ottaa moitteesta opikseen, sata lyöntiäkään ei paranna tyhmää.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
11 Paha ihminen kapinoi ja kapinoi, kunnes kohtaa armottoman sanantuojan.
11 O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Tulkoon vaikka poikasensa menettänyt karhu, kunhan ei tyhmyri hulluudessaan!
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
13 Joka hyvän pahalla maksaa, vetää onnettomuuden kotinsa ylle.
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 Riita syntyy kuin rako patoon -- tuki se, ennen kuin vesi nousee!
14 O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
15 Vapaus syylliselle, tuomio syyttömälle, kumpaakin Herra kammoksuu.
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 Mitä hyötyy tyhmyri rahoistaan? Viisautta hän ei ymmärrä ostaa.
16 De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
17 Ystävän rakkaus ei koskaan petä, veli auttaa veljeä hädän hetkellä.
17 O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
18 Mieletön se, joka lyö kättä ja menee toisesta takuuseen.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
19 Joka rakastaa riitaa, rakastaa syntiä. Joka porttinsa korottaa, se etsii tuhoaan.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
20 Väärämielinen ei onnea tavoita, kieroilijan kohtaa perikato.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 Murheen saa, joka tyhmän siittää, houkan isä ei iloa tunne.
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 Iloinen sydän pitää ihmisen terveenä, synkkä mieli kuihduttaa ruumiin.
22 O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
23 Jumalaton ottaa salaa lahjuksen ja vääristää oikeuden tien.
23 O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
24 Viisas pitää silmänsä viisaudessa, tyhmän katse kiertelee maailman rantaa.
24 O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
25 Tyhmä poika on isänsä murhe, katkera pettymys äidilleen.
25 O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.
26 Pahoin tehdään, jos syytöntä sakotetaan, oikeutta loukataan, jos ruoskitaan kunnian miestä.
26 Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
27 Viisas se, joka sanojaan säästää, järkevä pitää päänsä kylmänä.
27 Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
28 Hullukin käy viisaasta, jos on vaiti, järkevästä, ellei suutaan avaa.
28 Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.