Provérbios 15
Pyhä Raamattu (PR) vs NVT
1 Sävyisä vastaus taltuttaa kiukun, loukkaava sana nostaa vihan.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Viisaiden sanat ovat tiedon mauste, tyhmän suu syytää tyhmyyksiä.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Herran katse yltää kaikkialle, sen alla ovat sekä hyvät että pahat.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Lohduttava puhe antaa elämänrohkeutta, petollinen sana murtaa mielen.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Tyhmä väheksyy isänsä opetusta, viisas se, joka nuhteita kuulee.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 Oikeamielisen talosta ei rikkaus lopu, jumalattomalta varat häviävät.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Viisaan sanat levittävät tietoa, tyhmän ajatukset harhailevat.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Jumalattoman uhria Herra kammoksuu, vilpittömän rukous on hänelle otollinen.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Jumalattoman vaellusta Herra kammoksuu, vanhurskauteen pyrkivää hän rakastaa.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Kovan kurituksen saa, joka poikkeaa tieltä, joka nuhteita väheksyy, päätyy tuhoon.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Herra näkee tuonelan syvyyksiin asti, saati sitten ihmisten sydämiin!
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Itserakas ei moitetta siedä, omahyväinen ei mene viisaiden luo.
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Iloinen sydän kaunistaa kasvot, ahdistus murtaa mielen.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Järkevä ihminen tavoittelee tietoa, houkalle maistuu vain järjettömyys.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Köyhälle jokainen päivä on paha, mutta valoisa mieli tekee arjesta juhlan.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Parempi köyhyys ja Herran pelko kuin suuret varat ja rauhattomuus.
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Parempi vihannesvati ja ystävien seura kuin syöttöhärkä ja vihaiset katseet.
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Kiivas mies panee alulle riidan, pitkämielinen riidan lopettaa.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Laiskan tie on piikkipensaikko, kunnon mies kulkee raivattua tietä.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Viisas poika on isänsä ilo, tomppeli halveksii äitiään.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Järjetön saa ilonsa hulluudesta, järkevä kulkee tietänsä suoraan.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Jos harkinta puuttuu, hanke kaatuu, jos on neuvonantajia, se onnistuu.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Mikä ilo, kun löytyy sattuva vastaus, oikea sana oikeaan aikaan!
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Viisas kulkee ylöspäin elämän tietä, hän välttää tuonelaan viettävän tien.
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Ylpeältä Herra hävittää talon, mutta lesken maat hän suojelee.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Pahantekijän juonia Herra kammoksuu, lempeät sanat ovat hänelle mieleen.
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Ahneus vie talon tuhoon. Joka lahjukset torjuu, se menestyy.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Oikeamielinen malttaa, ennen kuin vastaa, jumalattoman suu syytää pahuutta.
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Herra on kaukana jumalattomista, mutta vanhurskaiden rukouksen hän kuulee.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Ystävällinen katse ilahduttaa mielen, iloinen uutinen virkistää ruumiin.
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Joka ottaa nuhteet opikseen, saa sijan viisaiden joukossa.
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Joka torjuu moitteet, pilaa elämänsä, joka nuhteita kuulee, hankkii ymmärrystä.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Herran pelko on viisauden koulu, kunnian tie käy nöyryyden kautta.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.