Provérbios 15
Pyhä Raamattu (PR) vs ARC
1 Sävyisä vastaus taltuttaa kiukun, loukkaava sana nostaa vihan.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Viisaiden sanat ovat tiedon mauste, tyhmän suu syytää tyhmyyksiä.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Herran katse yltää kaikkialle, sen alla ovat sekä hyvät että pahat.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Lohduttava puhe antaa elämänrohkeutta, petollinen sana murtaa mielen.
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 Tyhmä väheksyy isänsä opetusta, viisas se, joka nuhteita kuulee.
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 Oikeamielisen talosta ei rikkaus lopu, jumalattomalta varat häviävät.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 Viisaan sanat levittävät tietoa, tyhmän ajatukset harhailevat.
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 Jumalattoman uhria Herra kammoksuu, vilpittömän rukous on hänelle otollinen.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Jumalattoman vaellusta Herra kammoksuu, vanhurskauteen pyrkivää hän rakastaa.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 Kovan kurituksen saa, joka poikkeaa tieltä, joka nuhteita väheksyy, päätyy tuhoon.
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Herra näkee tuonelan syvyyksiin asti, saati sitten ihmisten sydämiin!
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Itserakas ei moitetta siedä, omahyväinen ei mene viisaiden luo.
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Iloinen sydän kaunistaa kasvot, ahdistus murtaa mielen.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 Järkevä ihminen tavoittelee tietoa, houkalle maistuu vain järjettömyys.
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Köyhälle jokainen päivä on paha, mutta valoisa mieli tekee arjesta juhlan.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 Parempi köyhyys ja Herran pelko kuin suuret varat ja rauhattomuus.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Parempi vihannesvati ja ystävien seura kuin syöttöhärkä ja vihaiset katseet.
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 Kiivas mies panee alulle riidan, pitkämielinen riidan lopettaa.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Laiskan tie on piikkipensaikko, kunnon mies kulkee raivattua tietä.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 Viisas poika on isänsä ilo, tomppeli halveksii äitiään.
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Järjetön saa ilonsa hulluudesta, järkevä kulkee tietänsä suoraan.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Jos harkinta puuttuu, hanke kaatuu, jos on neuvonantajia, se onnistuu.
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 Mikä ilo, kun löytyy sattuva vastaus, oikea sana oikeaan aikaan!
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Viisas kulkee ylöspäin elämän tietä, hän välttää tuonelaan viettävän tien.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 Ylpeältä Herra hävittää talon, mutta lesken maat hän suojelee.
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 Pahantekijän juonia Herra kammoksuu, lempeät sanat ovat hänelle mieleen.
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 Ahneus vie talon tuhoon. Joka lahjukset torjuu, se menestyy.
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 Oikeamielinen malttaa, ennen kuin vastaa, jumalattoman suu syytää pahuutta.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 Herra on kaukana jumalattomista, mutta vanhurskaiden rukouksen hän kuulee.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 Ystävällinen katse ilahduttaa mielen, iloinen uutinen virkistää ruumiin.
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 Joka ottaa nuhteet opikseen, saa sijan viisaiden joukossa.
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 Joka torjuu moitteet, pilaa elämänsä, joka nuhteita kuulee, hankkii ymmärrystä.
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Herran pelko on viisauden koulu, kunnian tie käy nöyryyden kautta.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.