Provérbios 14

Pyhä Raamattu (PR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Vaimon viisaus talon rakentaa, vaimon tyhmyyteen talo sortuu.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 Joka kuulee Herraa, kulkee suoria teitä, joka Herraa väheksyy, poikkeaa tieltään.
2 Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 Tyhmä puhuu raippoja omaan selkäänsä, viisaan huulet ovat hänen vartijansa.
3 A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Heinää säästää, joka ei härkiä pidä, mutta vahvat juhdat takaavat runsaan sadon.
4 Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 Luotettava todistaja ei valehtele, vilpillinen on valhetta täynnä.
5 A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 Ylimielinen tavoittelee turhaan viisautta, ymmärtävälle tieto aukeaa.
6 O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 Pysy loitolla tyhmästä miehestä, hänen puheestaan et tietoa löydä.
7 Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 Viisaan viisaus on elämäntaitoa, tyhmän tyhmyys itsensä pettämistä.
8 A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 Tyhmät nauravat rikkomuksilleen, mutta suosio seuraa nuhteettomia.
9 Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 Surussaan on jokainen ihminen yksin, iloakaan ei voi toisen kanssa jakaa.
10 Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 Jumalattoman talo tuhoutuu, oikeamielisen maja kestää.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Moni luulee omaa tietään oikeaksi, vaikka se on kuoleman tie.
12 Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 Naurunkin pohjalla voi olla suru, ja kun ilo päättyy, murhe jää.
13 Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 Luopio saa ravintonsa omalta tieltään, hyvä ihminen omaltaan.
14 Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 Tyhmä uskoo kaiken minkä kuulee, järkevä harkitsee mitä tekee.
15 O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 Viisas pelkää pahaa ja karttaa sitä, tyhmä on hillitön ja itsevarma.
16 O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 Äkkipikainen tekee hullun töitä, juonien punojaa vihataan.
17 Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 Tyhmyys on narrien koristus, viisaiden päässä on tiedon seppele.
18 Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 Pahat pannaan kumartamaan hyvien edessä, jumalattomat oikeamielisten porteilla.
19 Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 Köyhästä ei välitä edes toinen köyhä, mutta rikkaalla on paljon ystäviä.
20 Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Syntiä tekee, joka lähimmäistään halveksii, autuas se, joka köyhää säälii.
21 Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 Joka pahaan pyrkii, kulkee harhaan, joka pyrkii hyvään, saa rakkautta.
22 Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 Kaikesta vaivannäöstä on jotakin hyötyä, tyhjästä puheesta vain vahinkoa.
23 Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 Viisaat seppelöidään rikkaudella, tyhmien otsaripana on tyhmyys.
24 A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 Luotettava todistaja pelastaa ihmishenkiä, valehtelija johtaa oikeuden harhaan.
25 A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 Herran pelko on vankka varustus, jälkipolvillekin se suo turvan.
26 Aquele que teme ao Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 Herran pelko on elämän lähde, se ohjaa ohi kuoleman loukkujen.
27 O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 Kansan paljous on kuninkaan kunnia, väen vähyys ruhtinaan tuho.
28 Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 Pitkämielisyys on järkevän miehen merkki, äkkipikaisuus on hulluuden huippu.
29 O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 Mielenrauha on terveyden perusta, intohimot kalvavat kuin hivuttava tauti.
30 O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 Joka heikkoa sortaa, herjaa hänen Luojaansa, joka Luojaa kunnioittaa, armahtaa köyhää.
31 Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
32 Jumalaton sortuu pahuuteensa, mutta viattomuus on vanhurskaan turva.
32 Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 Ymmärtäväisen sydämessä viisaus asuu, tyhmien sisimmästä sitä ei tapaa.
33 A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 Vanhurskaus on kansalle kunniaksi, mutta synti on kansojen häpeä.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 Kunnon palvelijaa kuningas suosii, kunnoton joutuu hänen vihoihinsa.
35 O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.