Provérbios 14
Pyhä Raamattu (PR) vs NAA
1 Vaimon viisaus talon rakentaa, vaimon tyhmyyteen talo sortuu.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata a derruba com as próprias mãos.
2 Joka kuulee Herraa, kulkee suoria teitä, joka Herraa väheksyy, poikkeaa tieltään.
2 Quem anda na retidão teme o mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Tyhmä puhuu raippoja omaan selkäänsä, viisaan huulet ovat hänen vartijansa.
3 Na boca do tolo está a vara para a sua própria soberba, mas os lábios dos sábios os protegerão.
4 Heinää säästää, joka ei härkiä pidä, mutta vahvat juhdat takaavat runsaan sadon.
4 Quando não há bois, o celeiro fica vazio, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Luotettava todistaja ei valehtele, vilpillinen on valhetta täynnä.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a testemunha falsa despeja mentiras.
6 Ylimielinen tavoittelee turhaan viisautta, ymmärtävälle tieto aukeaa.
6 O zombador procura a sabedoria e não a encontra, mas o sábio adquire o conhecimento com facilidade.
7 Pysy loitolla tyhmästä miehestä, hänen puheestaan et tietoa löydä.
7 Fuja da presença do insensato, porque nele você não encontrará palavras de conhecimento.
8 Viisaan viisaus on elämäntaitoa, tyhmän tyhmyys itsensä pettämistä.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a insensatez dos tolos é enganadora.
9 Tyhmät nauravat rikkomuksilleen, mutta suosio seuraa nuhteettomia.
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Surussaan on jokainen ihminen yksin, iloakaan ei voi toisen kanssa jakaa.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da alegria que ele sente os estranhos não poderão participar.
11 Jumalattoman talo tuhoutuu, oikeamielisen maja kestää.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Moni luulee omaa tietään oikeaksi, vaikka se on kuoleman tie.
12 Há caminho que ao ser humano parece direito, mas o fim dele é caminho de morte.
13 Naurunkin pohjalla voi olla suru, ja kun ilo päättyy, murhe jää.
13 Até no riso o coração pode ter dor, e o fim da alegria pode ser a tristeza.
14 Luopio saa ravintonsa omalta tieltään, hyvä ihminen omaltaan.
14 O infiel de coração sofre as consequências dos seus próprios caminhos, mas quem é de bem é recompensado pelo seu próprio proceder.
15 Tyhmä uskoo kaiken minkä kuulee, järkevä harkitsee mitä tekee.
15 O ingênuo dá crédito a tudo o que se diz, mas o prudente reflete antes de dar um passo.
16 Viisas pelkää pahaa ja karttaa sitä, tyhmä on hillitön ja itsevarma.
16 O sábio é cauteloso e se desvia do mal, mas o tolo é afoito e se dá por seguro.
17 Äkkipikainen tekee hullun töitä, juonien punojaa vihataan.
17 Quem logo se irrita comete loucuras, e aquele que tem más intenções será odiado.
18 Tyhmyys on narrien koristus, viisaiden päässä on tiedon seppele.
18 Os ingênuos herdam a tolice, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Pahat pannaan kumartamaan hyvien edessä, jumalattomat oikeamielisten porteilla.
19 Os maus se inclinarão diante dos bons, e os ímpios farão súplicas junto às portas do justo.
20 Köyhästä ei välitä edes toinen köyhä, mutta rikkaalla on paljon ystäviä.
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Syntiä tekee, joka lähimmäistään halveksii, autuas se, joka köyhää säälii.
21 Quem despreza o seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Joka pahaan pyrkii, kulkee harhaan, joka pyrkii hyvään, saa rakkautta.
22 Por acaso não se afastam do caminho os que planejam o mal? Mas haverá amor e fidelidade para os que planejam o bem.
23 Kaikesta vaivannäöstä on jotakin hyötyä, tyhjästä puheesta vain vahinkoa.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Viisaat seppelöidään rikkaudella, tyhmien otsaripana on tyhmyys.
24 Para os sábios a riqueza é coroa, mas a tolice dos insensatos não passa de tolice.
25 Luotettava todistaja pelastaa ihmishenkiä, valehtelija johtaa oikeuden harhaan.
25 A testemunha verdadeira salva vidas, mas quem profere mentiras é enganador.
26 Herran pelko on vankka varustus, jälkipolvillekin se suo turvan.
26 Quem teme ao Senhor tem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Herran pelko on elämän lähde, se ohjaa ohi kuoleman loukkujen.
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Kansan paljous on kuninkaan kunnia, väen vähyys ruhtinaan tuho.
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Pitkämielisyys on järkevän miehen merkki, äkkipikaisuus on hulluuden huippu.
29 Quem tarda em irar-se é grande em entendimento, mas o que facilmente perde a calma faz um elogio à loucura.
30 Mielenrauha on terveyden perusta, intohimot kalvavat kuin hivuttava tauti.
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Joka heikkoa sortaa, herjaa hänen Luojaansa, joka Luojaa kunnioittaa, armahtaa köyhää.
31 Quem oprime o pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra a Deus.
32 Jumalaton sortuu pahuuteensa, mutta viattomuus on vanhurskaan turva.
32 O ímpio é derrubado pela sua maldade, mas o justo, até na morte tem esperança.
33 Ymmärtäväisen sydämessä viisaus asuu, tyhmien sisimmästä sitä ei tapaa.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
34 Vanhurskaus on kansalle kunniaksi, mutta synti on kansojen häpeä.
34 A justiça é a glória da nação, mas o pecado é a vergonha dos povos.
35 Kunnon palvelijaa kuningas suosii, kunnoton joutuu hänen vihoihinsa.
35 O servo prudente recebe o favor do rei, mas o que causa vergonha é objeto do seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.