Provérbios 11
Pyhä Raamattu (PR) vs VC
1 Väärää vaakaa Herra vihaa, oikea punnus on hänelle mieleen.
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Missä on ylpeys, sinne tulee häpeä, nöyrien kumppani on viisaus.
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 Kunnon miestä ohjaa rehellisyys, omaan vilppiinsä kavala kaatuu.
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Rikkaus ei vihan päivänä auta, mutta oikeamielisyys pelastaa kuolemasta.
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 Nuhteettomuus tasoittaa hurskaiden tien, jumalaton sortuu pahuuteensa.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 Rehti elämä on rehellisen pelastus, himot ovat petturin paula.
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 Kuolemaan katkeaa jumalattoman toivo, pahantekijän odotus raukeaa tyhjiin.
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Hurskas pelastuu ahdingosta, jumalaton joutuu hänen sijaansa.
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Rienaajan puhe on toisille turmioksi, mutta tieto pelastaa oikeamieliset.
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Hurskaan onni on kaupungin ilo, jumalattoman tuho on riemun aihe.
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Vilpittömien menestys rakentaa kaupungin, jumalattomien puheet repivät sen maahan.
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Tyhmä se, joka toisia pilkkaa, ymmärtäväinen pysyy vaiti.
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Juorukellolta salaisuus karkaa, uskotulla ystävällä se on tallessa.
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Johtoa vailla kansa kulkee tuhoon, neuvonantajien viisaus tuo menestyksen.
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Pahoin käy sen, joka vierasta takaa, huolilta välttyy, joka kädenlyöntiä karttaa.
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 Naiselle tuo kauneus kunniaa, miehelle voima rikkautta.
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Joka toisia auttaa, sitä autetaan, öykkäri vahingoittaa itseään.
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 Jumalattoman voitto on pettävää. Joka vanhurskautta kylvää, saa pysyvän palkan.
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Oikeamielinen tavoittaa elämän. Joka pahaa etsii, etsii kuolemaa.
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Väärämielistä Herra kammoksuu, nuhteetonta hän rakastaa.
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Totisesti, paha ei rankaisua vältä, mutta vanhurskaan suku pelastuu.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Kultarengas sian kärsässä: kaunis nainen vailla ymmärrystä.
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 Hyvien toiveista koituu hyvää, pahojen halusta versoo vihaa.
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Antelias antaa ja rikastuu yhä, saituri kitsastelee ja köyhtyy.
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 Joka toisia ruokkii, syö itse kyllin, joka tarjoaa vettä, saa itse juoda.
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Joka aittansa sulkee, sitä kansa kiroaa, jonka vilja on kaupan, sitä kiitetään.
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Joka etsii hyvää, löytää onnen, joka pahaan pyrkii, sen pahoin käy.
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Tuhoon kulkee, joka rikkauteensa turvaa, mutta hurskaat ovat kuin vihannat lehvät.
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Taivasalle jää, joka ei talostaan piittaa, viisaan orjaksi tyhmyri päätyy.
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Hurskaudesta kasvaa elämän puu, viisaan sanat otetaan vastaan.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Hurskas saa palkkansa jo maan päällä, saati sitten jumalaton ja syntinen.
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.