Provérbios 11

Pyhä Raamattu (PR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Väärää vaakaa Herra vihaa, oikea punnus on hänelle mieleen.
1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
2 Missä on ylpeys, sinne tulee häpeä, nöyrien kumppani on viisaus.
2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
3 Kunnon miestä ohjaa rehellisyys, omaan vilppiinsä kavala kaatuu.
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
4 Rikkaus ei vihan päivänä auta, mutta oikeamielisyys pelastaa kuolemasta.
4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
5 Nuhteettomuus tasoittaa hurskaiden tien, jumalaton sortuu pahuuteensa.
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
6 Rehti elämä on rehellisen pelastus, himot ovat petturin paula.
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
7 Kuolemaan katkeaa jumalattoman toivo, pahantekijän odotus raukeaa tyhjiin.
7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
8 Hurskas pelastuu ahdingosta, jumalaton joutuu hänen sijaansa.
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
9 Rienaajan puhe on toisille turmioksi, mutta tieto pelastaa oikeamieliset.
9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
10 Hurskaan onni on kaupungin ilo, jumalattoman tuho on riemun aihe.
10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
11 Vilpittömien menestys rakentaa kaupungin, jumalattomien puheet repivät sen maahan.
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Tyhmä se, joka toisia pilkkaa, ymmärtäväinen pysyy vaiti.
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
13 Juorukellolta salaisuus karkaa, uskotulla ystävällä se on tallessa.
13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
14 Johtoa vailla kansa kulkee tuhoon, neuvonantajien viisaus tuo menestyksen.
14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
15 Pahoin käy sen, joka vierasta takaa, huolilta välttyy, joka kädenlyöntiä karttaa.
15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
16 Naiselle tuo kauneus kunniaa, miehelle voima rikkautta.
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
17 Joka toisia auttaa, sitä autetaan, öykkäri vahingoittaa itseään.
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
18 Jumalattoman voitto on pettävää. Joka vanhurskautta kylvää, saa pysyvän palkan.
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
19 Oikeamielinen tavoittaa elämän. Joka pahaa etsii, etsii kuolemaa.
19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
20 Väärämielistä Herra kammoksuu, nuhteetonta hän rakastaa.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
21 Totisesti, paha ei rankaisua vältä, mutta vanhurskaan suku pelastuu.
21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
22 Kultarengas sian kärsässä: kaunis nainen vailla ymmärrystä.
22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
23 Hyvien toiveista koituu hyvää, pahojen halusta versoo vihaa.
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
24 Antelias antaa ja rikastuu yhä, saituri kitsastelee ja köyhtyy.
24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
25 Joka toisia ruokkii, syö itse kyllin, joka tarjoaa vettä, saa itse juoda.
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
26 Joka aittansa sulkee, sitä kansa kiroaa, jonka vilja on kaupan, sitä kiitetään.
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
27 Joka etsii hyvää, löytää onnen, joka pahaan pyrkii, sen pahoin käy.
27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
28 Tuhoon kulkee, joka rikkauteensa turvaa, mutta hurskaat ovat kuin vihannat lehvät.
28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
29 Taivasalle jää, joka ei talostaan piittaa, viisaan orjaksi tyhmyri päätyy.
29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
30 Hurskaudesta kasvaa elämän puu, viisaan sanat otetaan vastaan.
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
31 Hurskas saa palkkansa jo maan päällä, saati sitten jumalaton ja syntinen.
31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.