Provérbios 11
Pyhä Raamattu (PR) vs NAA
1 Väärää vaakaa Herra vihaa, oikea punnus on hänelle mieleen.
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Missä on ylpeys, sinne tulee häpeä, nöyrien kumppani on viisaus.
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 Kunnon miestä ohjaa rehellisyys, omaan vilppiinsä kavala kaatuu.
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Rikkaus ei vihan päivänä auta, mutta oikeamielisyys pelastaa kuolemasta.
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Nuhteettomuus tasoittaa hurskaiden tien, jumalaton sortuu pahuuteensa.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 Rehti elämä on rehellisen pelastus, himot ovat petturin paula.
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 Kuolemaan katkeaa jumalattoman toivo, pahantekijän odotus raukeaa tyhjiin.
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 Hurskas pelastuu ahdingosta, jumalaton joutuu hänen sijaansa.
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 Rienaajan puhe on toisille turmioksi, mutta tieto pelastaa oikeamieliset.
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Hurskaan onni on kaupungin ilo, jumalattoman tuho on riemun aihe.
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 Vilpittömien menestys rakentaa kaupungin, jumalattomien puheet repivät sen maahan.
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Tyhmä se, joka toisia pilkkaa, ymmärtäväinen pysyy vaiti.
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 Juorukellolta salaisuus karkaa, uskotulla ystävällä se on tallessa.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Johtoa vailla kansa kulkee tuhoon, neuvonantajien viisaus tuo menestyksen.
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Pahoin käy sen, joka vierasta takaa, huolilta välttyy, joka kädenlyöntiä karttaa.
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 Naiselle tuo kauneus kunniaa, miehelle voima rikkautta.
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 Joka toisia auttaa, sitä autetaan, öykkäri vahingoittaa itseään.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 Jumalattoman voitto on pettävää. Joka vanhurskautta kylvää, saa pysyvän palkan.
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Oikeamielinen tavoittaa elämän. Joka pahaa etsii, etsii kuolemaa.
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 Väärämielistä Herra kammoksuu, nuhteetonta hän rakastaa.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 Totisesti, paha ei rankaisua vältä, mutta vanhurskaan suku pelastuu.
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 Kultarengas sian kärsässä: kaunis nainen vailla ymmärrystä.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 Hyvien toiveista koituu hyvää, pahojen halusta versoo vihaa.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 Antelias antaa ja rikastuu yhä, saituri kitsastelee ja köyhtyy.
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 Joka toisia ruokkii, syö itse kyllin, joka tarjoaa vettä, saa itse juoda.
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 Joka aittansa sulkee, sitä kansa kiroaa, jonka vilja on kaupan, sitä kiitetään.
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 Joka etsii hyvää, löytää onnen, joka pahaan pyrkii, sen pahoin käy.
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 Tuhoon kulkee, joka rikkauteensa turvaa, mutta hurskaat ovat kuin vihannat lehvät.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 Taivasalle jää, joka ei talostaan piittaa, viisaan orjaksi tyhmyri päätyy.
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 Hurskaudesta kasvaa elämän puu, viisaan sanat otetaan vastaan.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Hurskas saa palkkansa jo maan päällä, saati sitten jumalaton ja syntinen.
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.