Provérbios 11
Pyhä Raamattu (PR) vs ARC
1 Väärää vaakaa Herra vihaa, oikea punnus on hänelle mieleen.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Missä on ylpeys, sinne tulee häpeä, nöyrien kumppani on viisaus.
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Kunnon miestä ohjaa rehellisyys, omaan vilppiinsä kavala kaatuu.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 Rikkaus ei vihan päivänä auta, mutta oikeamielisyys pelastaa kuolemasta.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Nuhteettomuus tasoittaa hurskaiden tien, jumalaton sortuu pahuuteensa.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 Rehti elämä on rehellisen pelastus, himot ovat petturin paula.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 Kuolemaan katkeaa jumalattoman toivo, pahantekijän odotus raukeaa tyhjiin.
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 Hurskas pelastuu ahdingosta, jumalaton joutuu hänen sijaansa.
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 Rienaajan puhe on toisille turmioksi, mutta tieto pelastaa oikeamieliset.
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Hurskaan onni on kaupungin ilo, jumalattoman tuho on riemun aihe.
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Vilpittömien menestys rakentaa kaupungin, jumalattomien puheet repivät sen maahan.
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 Tyhmä se, joka toisia pilkkaa, ymmärtäväinen pysyy vaiti.
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 Juorukellolta salaisuus karkaa, uskotulla ystävällä se on tallessa.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Johtoa vailla kansa kulkee tuhoon, neuvonantajien viisaus tuo menestyksen.
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 Pahoin käy sen, joka vierasta takaa, huolilta välttyy, joka kädenlyöntiä karttaa.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Naiselle tuo kauneus kunniaa, miehelle voima rikkautta.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Joka toisia auttaa, sitä autetaan, öykkäri vahingoittaa itseään.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 Jumalattoman voitto on pettävää. Joka vanhurskautta kylvää, saa pysyvän palkan.
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 Oikeamielinen tavoittaa elämän. Joka pahaa etsii, etsii kuolemaa.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 Väärämielistä Herra kammoksuu, nuhteetonta hän rakastaa.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Totisesti, paha ei rankaisua vältä, mutta vanhurskaan suku pelastuu.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 Kultarengas sian kärsässä: kaunis nainen vailla ymmärrystä.
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 Hyvien toiveista koituu hyvää, pahojen halusta versoo vihaa.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 Antelias antaa ja rikastuu yhä, saituri kitsastelee ja köyhtyy.
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Joka toisia ruokkii, syö itse kyllin, joka tarjoaa vettä, saa itse juoda.
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 Joka aittansa sulkee, sitä kansa kiroaa, jonka vilja on kaupan, sitä kiitetään.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 Joka etsii hyvää, löytää onnen, joka pahaan pyrkii, sen pahoin käy.
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Tuhoon kulkee, joka rikkauteensa turvaa, mutta hurskaat ovat kuin vihannat lehvät.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Taivasalle jää, joka ei talostaan piittaa, viisaan orjaksi tyhmyri päätyy.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Hurskaudesta kasvaa elämän puu, viisaan sanat otetaan vastaan.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 Hurskas saa palkkansa jo maan päällä, saati sitten jumalaton ja syntinen.
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.