Provérbios 10

Pyhä Raamattu (PR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, tyhmä poika on äitinsä murhe.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Väärintekijää eivät hänen aarteensa auta, mutta oikeamielisyys pelastaa kuolemasta.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Nuhteetonta Herra varjelee nälältä, mutta jumalattoman haluja hän ei täytä.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Köyhyys seuraa kättä, joka työtä karttaa, toimeliaat kädet tuovat rikkauden.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Viisas se, joka kesällä kerää, häpeä sille, joka korjuuaikana makaa.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Hurskaalla on päänsä päällä siunaus, jumalattoman suussa piilee väkivalta.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Vanhurskaan muistoa siunataan, jumalattoman nimikin maatuu.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Ymmärtäväinen ottaa ohjeet varteen, mutta mieletön etsii tuhoaan.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Turvassa kulkee, joka vilpittä kulkee, joka poikkeaa polulta, ei salassa pysy.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Kavala silmänisku tuo tuskaa, ja mieletön puhe vie tuhoon.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, jumalattoman suussa piilee väkivalta.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Viha ajaa ihmiset toisiaan vastaan, rakkaus peittää paljotkin rikkomukset.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Järkevän huulilta lähtevät viisauden sanat, tyhmyrin selässä soikoon keppi!
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Viisas panee tiedon visusti talteen, mutta vahinko on valmis, kun hullu puhuu.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Omaisuus on rikkaalle vahva varustus, puute murentaa köyhän majan.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Mitä vanhurskas ansaitsee, on elämäksi, mitä jumalaton hankkii, koituu synniksi.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Joka taipuu kuriin, vaeltaa elämän tietä, nuhteista piittaamaton kulkee harhaan.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Joka vihansa salaa, se valheita puhuu, hullu se, joka panettelee ja parjaa.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Paljossa puheessa vaanii synti, viisas se, joka kielensä hillitsee.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Hurskaan puhe on puhtainta hopeaa, jumalattoman ajatus ei paljoa paina.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Hurskaan sanat ruokkivat monia, tyhmät nääntyvät ymmärryksen puutteeseen.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Herran siunaus menestyksen antaa, omin voimin sitä ei lisätä.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Ilkityöt ovat hullun huvi, järkevä saa ilonsa viisaudesta.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Mitä jumalaton pelkää, siihen hän törmää, mitä hurskas toivoo, se hänelle annetaan.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Myrskyn mentyä jumalaton on poissa, mutta vanhurskaalla on kestävä perusta.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Mitä etikka hampaille ja savu silmille, sitä on laiskuri isännälleen.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Herran pelko kartuttaa elinpäiviä, jumalattomalta vuodet hupenevat.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Hurskaan odotus johtaa iloon, jumalattoman toivo pettää.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Herra on viattoman vahva linna, mutta väärintekijän hän murskaa.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Oikeamielinen ei ikinä horju, mutta jumalattomalla ei ole missään turvaa.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Vanhurskaan suusta viisaus versoo, mutta myrkyllinen kieli leikataan poikki.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Hurskaan sanat ovat rakkauden sanoja, jumalattoman puhe valhetta ja vimmaa.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.