Provérbios 10

Pyhä Raamattu (PR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, tyhmä poika on äitinsä murhe.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Väärintekijää eivät hänen aarteensa auta, mutta oikeamielisyys pelastaa kuolemasta.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Nuhteetonta Herra varjelee nälältä, mutta jumalattoman haluja hän ei täytä.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Köyhyys seuraa kättä, joka työtä karttaa, toimeliaat kädet tuovat rikkauden.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Viisas se, joka kesällä kerää, häpeä sille, joka korjuuaikana makaa.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Hurskaalla on päänsä päällä siunaus, jumalattoman suussa piilee väkivalta.
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Vanhurskaan muistoa siunataan, jumalattoman nimikin maatuu.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Ymmärtäväinen ottaa ohjeet varteen, mutta mieletön etsii tuhoaan.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Turvassa kulkee, joka vilpittä kulkee, joka poikkeaa polulta, ei salassa pysy.
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Kavala silmänisku tuo tuskaa, ja mieletön puhe vie tuhoon.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, jumalattoman suussa piilee väkivalta.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Viha ajaa ihmiset toisiaan vastaan, rakkaus peittää paljotkin rikkomukset.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Järkevän huulilta lähtevät viisauden sanat, tyhmyrin selässä soikoon keppi!
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Viisas panee tiedon visusti talteen, mutta vahinko on valmis, kun hullu puhuu.
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 Omaisuus on rikkaalle vahva varustus, puute murentaa köyhän majan.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Mitä vanhurskas ansaitsee, on elämäksi, mitä jumalaton hankkii, koituu synniksi.
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Joka taipuu kuriin, vaeltaa elämän tietä, nuhteista piittaamaton kulkee harhaan.
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Joka vihansa salaa, se valheita puhuu, hullu se, joka panettelee ja parjaa.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Paljossa puheessa vaanii synti, viisas se, joka kielensä hillitsee.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Hurskaan puhe on puhtainta hopeaa, jumalattoman ajatus ei paljoa paina.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Hurskaan sanat ruokkivat monia, tyhmät nääntyvät ymmärryksen puutteeseen.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Herran siunaus menestyksen antaa, omin voimin sitä ei lisätä.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 Ilkityöt ovat hullun huvi, järkevä saa ilonsa viisaudesta.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Mitä jumalaton pelkää, siihen hän törmää, mitä hurskas toivoo, se hänelle annetaan.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Myrskyn mentyä jumalaton on poissa, mutta vanhurskaalla on kestävä perusta.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Mitä etikka hampaille ja savu silmille, sitä on laiskuri isännälleen.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Herran pelko kartuttaa elinpäiviä, jumalattomalta vuodet hupenevat.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Hurskaan odotus johtaa iloon, jumalattoman toivo pettää.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Herra on viattoman vahva linna, mutta väärintekijän hän murskaa.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Oikeamielinen ei ikinä horju, mutta jumalattomalla ei ole missään turvaa.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Vanhurskaan suusta viisaus versoo, mutta myrkyllinen kieli leikataan poikki.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Hurskaan sanat ovat rakkauden sanoja, jumalattoman puhe valhetta ja vimmaa.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.