Provérbios 10
Pyhä Raamattu (PR) vs ARA
1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, tyhmä poika on äitinsä murhe.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Väärintekijää eivät hänen aarteensa auta, mutta oikeamielisyys pelastaa kuolemasta.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam, mas a justiça livra da morte.
3 Nuhteetonta Herra varjelee nälältä, mutta jumalattoman haluja hän ei täytä.
3 O Senhor não deixa ter fome o justo, mas rechaça a avidez dos perversos.
4 Köyhyys seuraa kättä, joka työtä karttaa, toimeliaat kädet tuovat rikkauden.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
5 Viisas se, joka kesällä kerää, häpeä sille, joka korjuuaikana makaa.
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Hurskaalla on päänsä päällä siunaus, jumalattoman suussa piilee väkivalta.
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos mora a violência.
7 Vanhurskaan muistoa siunataan, jumalattoman nimikin maatuu.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.
8 Ymmärtäväinen ottaa ohjeet varteen, mutta mieletön etsii tuhoaan.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem a arruinar-se.
9 Turvassa kulkee, joka vilpittä kulkee, joka poikkeaa polulta, ei salassa pysy.
9 Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Kavala silmänisku tuo tuskaa, ja mieletön puhe vie tuhoon.
10 O que acena com os olhos traz desgosto, e o insensato de lábios vem a arruinar-se.
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, jumalattoman suussa piilee väkivalta.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
12 Viha ajaa ihmiset toisiaan vastaan, rakkaus peittää paljotkin rikkomukset.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Järkevän huulilta lähtevät viisauden sanat, tyhmyrin selässä soikoon keppi!
13 Nos lábios do prudente, se acha sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de senso.
14 Viisas panee tiedon visusti talteen, mutta vahinko on valmis, kun hullu puhuu.
14 Os sábios entesouram o conhecimento, mas a boca do néscio é uma ruína iminente.
15 Omaisuus on rikkaalle vahva varustus, puute murentaa köyhän majan.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 Mitä vanhurskas ansaitsee, on elämäksi, mitä jumalaton hankkii, koituu synniksi.
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
17 Joka taipuu kuriin, vaeltaa elämän tietä, nuhteista piittaamaton kulkee harhaan.
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
18 Joka vihansa salaa, se valheita puhuu, hullu se, joka panettelee ja parjaa.
18 O que retém o ódio é de lábios falsos, e o que difama é insensato.
19 Paljossa puheessa vaanii synti, viisas se, joka kielensä hillitsee.
19 No muito falar não falta transgressão, mas o que modera os lábios é prudente.
20 Hurskaan puhe on puhtainta hopeaa, jumalattoman ajatus ei paljoa paina.
20 Prata escolhida é a língua do justo, mas o coração dos perversos vale mui pouco.
21 Hurskaan sanat ruokkivat monia, tyhmät nääntyvät ymmärryksen puutteeseen.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas, por falta de senso, morrem os tolos.
22 Herran siunaus menestyksen antaa, omin voimin sitä ei lisätä.
22 A bênção do Senhor enriquece, e, com ela, ele não traz desgosto.
23 Ilkityöt ovat hullun huvi, järkevä saa ilonsa viisaudesta.
23 Para o insensato, praticar a maldade é divertimento; para o homem inteligente, o ser sábio.
24 Mitä jumalaton pelkää, siihen hän törmää, mitä hurskas toivoo, se hänelle annetaan.
24 Aquilo que teme o perverso, isso lhe sobrevém, mas o anelo dos justos Deus o cumpre.
25 Myrskyn mentyä jumalaton on poissa, mutta vanhurskaalla on kestävä perusta.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Mitä etikka hampaille ja savu silmille, sitä on laiskuri isännälleen.
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Herran pelko kartuttaa elinpäiviä, jumalattomalta vuodet hupenevat.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas os anos dos perversos serão abreviados.
28 Hurskaan odotus johtaa iloon, jumalattoman toivo pettää.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Herra on viattoman vahva linna, mutta väärintekijän hän murskaa.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade.
30 Oikeamielinen ei ikinä horju, mutta jumalattomalla ei ole missään turvaa.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Vanhurskaan suusta viisaus versoo, mutta myrkyllinen kieli leikataan poikki.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Hurskaan sanat ovat rakkauden sanoja, jumalattoman puhe valhetta ja vimmaa.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.