Salmos 33

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.