Salmos 33

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
1 Exultai, ó justos, no Senhor ! Aos retos fica bem louvá-lo.
2 Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
2 Celebrai o Senhor com harpa, louvai-o com cânticos no saltério de dez cordas.
3 Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
3 Entoai-lhe novo cântico, tangei com arte e com júbilo.
4 Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra as grandes vagas.
8 Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
8 Tema ao Senhor toda a terra, temam-no todos os habitantes do mundo.
9 Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
10 O Senhor frustra os desígnios das nações e anula os intentos dos povos.
11 Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
11 O conselho do Senhor dura para sempre; os desígnios do seu coração, por todas as gerações.
12 Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
12 Feliz a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
13 O Senhor olha dos céus; vê todos os filhos dos homens;
14 asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
17 O cavalo não garante vitória; a despeito de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
19 para livrar-lhes a alma da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.