Salmos 33

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
14 da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.
22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.