Provérbios 3
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVI
1 Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 — ausente —
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.