Provérbios 3
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ACF
1 Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 — ausente —
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.