Provérbios 3
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs BKJ
1 Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 — ausente —
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.