Provérbios 3
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARC
1 Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
4 e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
8 Isso será remédio para o teu umbigo e medula para os teus ossos.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda;
10 niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
10 e se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor , nem te enojes da sua repreensão.
12 sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento.
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
15 Mais preciosa é do que os rubins; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
16 Aumento de dias há na sua mão direita; na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas, paz.
18 Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
18 É árvore da vida para os que a seguram, e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
19 O Senhor , com sabedoria, fundou a terra; preparou os céus com inteligência.
20 Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
20 Pelo seu conhecimento, se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
22 porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.
23 Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
23 Então, andarás com confiança no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
26 Porque o Senhor será a tua esperança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.
28 — ausente —
28 Não digas ao teu próximo: Vai e torna, e amanhã to darei, tendo-o tu contigo.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
30 Não contendas com alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor , mas com os sinceros está o seu segredo.
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos ele abençoará.
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si confusão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.