Lamentações 5

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Muista, Herra, mitä meille on tapahtunut; katso ja näe meidän häväistyksemme.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Meidän perintöosamme on siirtynyt vieraille, meidän talomme muukalaisille.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Me olemme tulleet orvoiksi, isättömiksi, meidän äitimme ovat kuin lesket.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Oman juomavetemme me ostamme rahalla; omat puumme saamme, jos maksamme hinnan.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Vainoojamme ovat meidän niskassamme; kun uuvumme, ei meille lepoa suoda.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Egyptille me lyömme kättä ja Assurille saadaksemme leipää ravinnoksi.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Meidän isämme ovat syntiä tehneet; heitä ei enää ole. Me kannamme heidän syntivelkaansa.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Orjat hallitsevat meitä; ei ole sitä, joka tempaisi meidät heidän käsistänsä.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Henkemme kaupalla me noudamme leipämme, väistäen miekkaa erämaassa.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Meidän ihomme halkeilee kuin uuni nälän poltteiden takia.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Naisia raiskataan Siionissa, neitsyitä Juudan kaupungeissa.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Ruhtinaita heidän kätensä hirttävät, vanhinten kasvoja ei pidetä arvossa.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Nuorukaiset kantavat myllynkiviä, poikaset kompastelevat puutaakkojen alla.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Poissa ovat vanhukset porteista, nuorukaiset kielisoittimiensa äärestä.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Poissa on ilo sydämistämme, karkelomme on valitukseksi muuttunut.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Pudonnut on päästämme kruunu. Voi meitä, sillä me olemme syntiä tehneet!
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Tästä syystä on sydämemme tullut sairaaksi, näitten tähden ovat silmämme pimenneet-
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Siionin vuoren tähden, joka on autiona, jolla ketut juoksentelevat.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Sinä, Herra, hallitset iankaikkisesti, sinun valtaistuimesi pysyy suvusta sukuun.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Miksi unhotat meidät ainiaaksi, hylkäät meidät ikipäiviksi?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Palauta meidät, Herra, tykösi, niin me palajamme; uudista meidän päivämme muinaiselleen.
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Vai oletko meidät peräti hyljännyt, vihastunut meihin ylenmäärin?
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.