Lamentações 5
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NAA
1 Muista, Herra, mitä meille on tapahtunut; katso ja näe meidän häväistyksemme.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Meidän perintöosamme on siirtynyt vieraille, meidän talomme muukalaisille.
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 Me olemme tulleet orvoiksi, isättömiksi, meidän äitimme ovat kuin lesket.
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 Oman juomavetemme me ostamme rahalla; omat puumme saamme, jos maksamme hinnan.
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Vainoojamme ovat meidän niskassamme; kun uuvumme, ei meille lepoa suoda.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Egyptille me lyömme kättä ja Assurille saadaksemme leipää ravinnoksi.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Meidän isämme ovat syntiä tehneet; heitä ei enää ole. Me kannamme heidän syntivelkaansa.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Orjat hallitsevat meitä; ei ole sitä, joka tempaisi meidät heidän käsistänsä.
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Henkemme kaupalla me noudamme leipämme, väistäen miekkaa erämaassa.
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Meidän ihomme halkeilee kuin uuni nälän poltteiden takia.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Naisia raiskataan Siionissa, neitsyitä Juudan kaupungeissa.
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Ruhtinaita heidän kätensä hirttävät, vanhinten kasvoja ei pidetä arvossa.
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 Nuorukaiset kantavat myllynkiviä, poikaset kompastelevat puutaakkojen alla.
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 Poissa ovat vanhukset porteista, nuorukaiset kielisoittimiensa äärestä.
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 Poissa on ilo sydämistämme, karkelomme on valitukseksi muuttunut.
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 Pudonnut on päästämme kruunu. Voi meitä, sillä me olemme syntiä tehneet!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Tästä syystä on sydämemme tullut sairaaksi, näitten tähden ovat silmämme pimenneet-
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 Siionin vuoren tähden, joka on autiona, jolla ketut juoksentelevat.
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Sinä, Herra, hallitset iankaikkisesti, sinun valtaistuimesi pysyy suvusta sukuun.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Miksi unhotat meidät ainiaaksi, hylkäät meidät ikipäiviksi?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Palauta meidät, Herra, tykösi, niin me palajamme; uudista meidän päivämme muinaiselleen.
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 Vai oletko meidät peräti hyljännyt, vihastunut meihin ylenmäärin?
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.