Lamentações 5

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Muista, Herra, mitä meille on tapahtunut; katso ja näe meidän häväistyksemme.
1 Lembra-te, SENHOR, do que nos tem sucedido; considera, e olha o nosso opróbrio.
2 Meidän perintöosamme on siirtynyt vieraille, meidän talomme muukalaisille.
2 A nossa herança passou a estrangeiros, e as nossas casas a forasteiros.
3 Me olemme tulleet orvoiksi, isättömiksi, meidän äitimme ovat kuin lesket.
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Oman juomavetemme me ostamme rahalla; omat puumme saamme, jos maksamme hinnan.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Vainoojamme ovat meidän niskassamme; kun uuvumme, ei meille lepoa suoda.
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 Egyptille me lyömme kättä ja Assurille saadaksemme leipää ravinnoksi.
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarem de pão.
7 Meidän isämme ovat syntiä tehneet; heitä ei enää ole. Me kannamme heidän syntivelkaansa.
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas maldades.
8 Orjat hallitsevat meitä; ei ole sitä, joka tempaisi meidät heidän käsistänsä.
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre da sua mão.
9 Henkemme kaupalla me noudamme leipämme, väistäen miekkaa erämaassa.
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Meidän ihomme halkeilee kuin uuni nälän poltteiden takia.
10 Nossa pele se queimou como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Naisia raiskataan Siionissa, neitsyitä Juudan kaupungeissa.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Ruhtinaita heidän kätensä hirttävät, vanhinten kasvoja ei pidetä arvossa.
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Nuorukaiset kantavat myllynkiviä, poikaset kompastelevat puutaakkojen alla.
13 Aos jovens obrigaram a moer, e os meninos caíram debaixo das cargas de lenha.
14 Poissa ovat vanhukset porteista, nuorukaiset kielisoittimiensa äärestä.
14 Os velhos já não estão mais às portas, os jovens já deixaram a sua música.
15 Poissa on ilo sydämistämme, karkelomme on valitukseksi muuttunut.
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Pudonnut on päästämme kruunu. Voi meitä, sillä me olemme syntiä tehneet!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós! porque pecamos.
17 Tästä syystä on sydämemme tullut sairaaksi, näitten tähden ovat silmämme pimenneet-
17 Por isso desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 Siionin vuoren tähden, joka on autiona, jolla ketut juoksentelevat.
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Sinä, Herra, hallitset iankaikkisesti, sinun valtaistuimesi pysyy suvusta sukuun.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Miksi unhotat meidät ainiaaksi, hylkäät meidät ikipäiviksi?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Palauta meidät, Herra, tykösi, niin me palajamme; uudista meidän päivämme muinaiselleen.
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 Vai oletko meidät peräti hyljännyt, vihastunut meihin ylenmäärin?
22 Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.