Jó 27
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs BKJ
1 Job jatkoi lausuen julki mietelmiään ja sanoi:
1 Ademais, Jó continuou sua parábola e disse:
2 — ausente —
2 Como vive Deus, que levou embora meu julgamento, e o Todo-Poderoso, que aborreceu a minha alma;
3 niin kauan kuin minussa vielä henkeä on ja Jumalan henkäystä sieramissani,
3 todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o Espírito de Deus estiver nas minhas narinas,
4 eivät minun huuleni puhu petosta, eikä kieleni vilppiä lausu.
4 meus lábios não falarão maldade, nem a minha língua proferirá engano.
5 Pois se! En myönnä teidän oikeassa olevan. Siihen asti kunnes henkeni heitän, en luovu hurskaudestani.
5 Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
6 Minä pidän kiinni vanhurskaudestani, en hellitä; yhdestäkään elämäni päivästä omatuntoni ei minua soimaa.
6 À minha justiça me agarro e não a largarei; meu coração não me reprovará enquanto eu viver.
7 Käyköön viholliseni niinkuin jumalattoman ja vastustajani niinkuin väärän.
7 Que meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 Mitä toivoa on riettaalla, kun Jumala katkaisee hänen elämänsä, kun hän tempaa pois hänen sielunsa?
8 Porque qual é a esperança do hipócrita, embora ele a tenha adquirido, quando Deus retirar a sua alma?
9 Kuuleeko Jumala hänen huutonsa, kun ahdistus häntä kohtaa?
9 Ouvirá Deus o seu clamor quando a tribulação vier sobre ele?
10 Tahi saattaako hän iloita Kaikkivaltiaasta, huutaa Jumalaa joka aika?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?
11 Minä opetan teille, mitä tekee Jumalan käsi; en salaa, mitä Kaikkivaltiaalla on mielessä.
11 Ensinar-vos-ei pela mão de Deus; aquele que estiver com o Todo-Poderoso eu não esconderei.
12 Katso, itse olette kaikki sen nähneet; miksi te turhia kuvittelette?
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, então, sois vós todos vãos?
13 Tämä on jumalattoman ihmisen osa, Jumalan varaama, tämä on perintöosa, jonka väkivaltaiset Kaikkivaltiaalta saavat.
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, e a herança dos opressores, a qual receberão do Todo-Poderoso.
14 Jos hänellä on paljonkin lapsia, ovat ne miekan omia; eikä hänen jälkeläisillään ole leipää ravinnoksi.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua descendência não se satisfará de pão.
15 Jotka häneltä jäävät, ne saattaa rutto hautaan, eivätkä hänen leskensä pidä itkiäisiä.
15 Aqueles que permanecem nele serão enterrados na morte; e suas viúvas não chorarão.
16 Jos hän kokoaa hopeata kuin multaa ja kasaa vaatteita kuin savea,
16 Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,
17 kasatkoon: vanhurskas pukee ne päällensä, ja viaton perii hopean.
17 ele pode prepará-las, mas o justo as vestirá, e o inocente dividirá a prata.
18 Hän rakentaa talonsa niinkuin kointoukka, se on kuin suojus, jonka vartija kyhää.
18 Ele constrói sua casa como a traça, e como uma tenda que o guarda faz.
19 Rikkaana hän menee levolle: 'Ei häviä mitään'; hän avaa silmänsä, ja kaikki on mennyttä.
19 O homem rico se deitará, mas ele não será recolhido; ele abre os seus olhos, e ele não será.
20 Kauhut yllättävät hänet kuin tulvavedet, yöllä tempaa hänet mukaansa rajuilma.
20 Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite.
21 Itätuuli vie hänet, niin että hän menee menojaan, ja puhaltaa hänet pois paikaltansa.
21 O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar.
22 Jumala ampuu häneen nuolensa säälimättä; hänen täytyy paeta hänen kättänsä, minkä voi.
22 Porque Deus lançará sobre ele, e não lhe poupará; fugiria feliz de sua mão.
23 — ausente —
23 Homens baterão palmas para ele, e assobiarão do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.