Jó 27
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARC
1 Job jatkoi lausuen julki mietelmiään ja sanoi:
1 E prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 — ausente —
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 niin kauan kuin minussa vielä henkeä on ja Jumalan henkäystä sieramissani,
3 Enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 eivät minun huuleni puhu petosta, eikä kieleni vilppiä lausu.
4 não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Pois se! En myönnä teidän oikeassa olevan. Siihen asti kunnes henkeni heitän, en luovu hurskaudestani.
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 Minä pidän kiinni vanhurskaudestani, en hellitä; yhdestäkään elämäni päivästä omatuntoni ei minua soimaa.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 Käyköön viholliseni niinkuin jumalattoman ja vastustajani niinkuin väärän.
7 Seja como o ímpio o meu inimigo; e o que se levantar contra mim, como o perverso.
8 Mitä toivoa on riettaalla, kun Jumala katkaisee hänen elämänsä, kun hän tempaa pois hänen sielunsa?
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Kuuleeko Jumala hänen huutonsa, kun ahdistus häntä kohtaa?
9 Porventura, Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Tahi saattaako hän iloita Kaikkivaltiaasta, huutaa Jumalaa joka aika?
10 Ou deleitar-se-á no Todo-Poderoso ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Minä opetan teille, mitä tekee Jumalan käsi; en salaa, mitä Kaikkivaltiaalla on mielessä.
11 Ensinar-vos-ei o que é concernente à mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Katso, itse olette kaikki sen nähneet; miksi te turhia kuvittelette?
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 Tämä on jumalattoman ihmisen osa, Jumalan varaama, tämä on perintöosa, jonka väkivaltaiset Kaikkivaltiaalta saavat.
13 Eis qual será, da parte de Deus, a porção do homem ímpio e a herança que os tiranos receberão do Todo-Poderoso:
14 Jos hänellä on paljonkin lapsia, ovat ne miekan omia; eikä hänen jälkeläisillään ole leipää ravinnoksi.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 Jotka häneltä jäävät, ne saattaa rutto hautaan, eivätkä hänen leskensä pidä itkiäisiä.
15 Os que ficarem dele, na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Jos hän kokoaa hopeata kuin multaa ja kasaa vaatteita kuin savea,
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestes como lodo,
17 kasatkoon: vanhurskas pukee ne päällensä, ja viaton perii hopean.
17 ele as aparelhará, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Hän rakentaa talonsa niinkuin kointoukka, se on kuin suojus, jonka vartija kyhää.
18 Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 Rikkaana hän menee levolle: 'Ei häviä mitään'; hän avaa silmänsä, ja kaikki on mennyttä.
19 Rico se deita e não será recolhido; seus olhos abre e ele não será.
20 Kauhut yllättävät hänet kuin tulvavedet, yöllä tempaa hänet mukaansa rajuilma.
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite, o arrebatará a tempestade.
21 Itätuuli vie hänet, niin että hän menee menojaan, ja puhaltaa hänet pois paikaltansa.
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar.
22 Jumala ampuu häneen nuolensa säälimättä; hänen täytyy paeta hänen kättänsä, minkä voi.
22 E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
23 — ausente —
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos e do seu lugar o assobiará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.