Salmos 80

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maing, Silepen Israel, komw ketin karongei kiht;
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 komw ketin kasalehda pein komwi ong kadaudok en Epraim, Pensamin oh Manase.
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 Maing Koht, komw ketin kasapahlkitodohng rehmwi!
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 Maing KAUN, Koht Wasa Lapalap, ia erein
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 Komw ketikihong kiht pahtou pwe se en kin tungoale,
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 Komw ketin mweidohngehr wehi teikan re en mahmahwenkipene sahpwet,
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 Maing Koht Wasa Lapalap, komw ketin kasapahlkitodohng rehmwi!
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 Komw ketikidohsangehr Isip tuhkehn wain pwoat;
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 Komwi ketin kamwakelehda wasa kis pwe en kak keirda ie;
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 Nahna kan mihla pahn mweteh,
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 Re keirda lellahng nan Sehd Mediderenien,
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Dahme komw ketin kauwekilahr kehl me kapilpeneo?
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 pwihken wel kan tiakdier,
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 Maing Koht Wasa Lapalap, komw ketin sohpeidohng kiht!
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 Komw ketido oh doarehla tuhkehn wain wet me pein komwi ketin padokedi,
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 At imwintihti kan pelehdier oh isikalahr;
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Komw ketin apwalih oh sinsile aramas akan me komw ketin piladahr,
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 Se sohte pahn pwurehng sohpeisang komwi;
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 Maing KAUN, Koht Wasa Lapalap, komw ketin kasapahlkitodohng pahn kupwuromwi!
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.