Salmos 80

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ

Sair da comparação
1 Maing, Silepen Israel, komw ketin karongei kiht;
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 komw ketin kasalehda pein komwi ong kadaudok en Epraim, Pensamin oh Manase.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 Maing Koht, komw ketin kasapahlkitodohng rehmwi!
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 Maing KAUN, Koht Wasa Lapalap, ia erein
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 Komw ketikihong kiht pahtou pwe se en kin tungoale,
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 Komw ketin mweidohngehr wehi teikan re en mahmahwenkipene sahpwet,
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 Maing Koht Wasa Lapalap, komw ketin kasapahlkitodohng rehmwi!
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 Komw ketikidohsangehr Isip tuhkehn wain pwoat;
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 Komwi ketin kamwakelehda wasa kis pwe en kak keirda ie;
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 Nahna kan mihla pahn mweteh,
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 Re keirda lellahng nan Sehd Mediderenien,
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 Dahme komw ketin kauwekilahr kehl me kapilpeneo?
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 pwihken wel kan tiakdier,
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 Maing Koht Wasa Lapalap, komw ketin sohpeidohng kiht!
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 Komw ketido oh doarehla tuhkehn wain wet me pein komwi ketin padokedi,
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 At imwintihti kan pelehdier oh isikalahr;
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 Komw ketin apwalih oh sinsile aramas akan me komw ketin piladahr,
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 Se sohte pahn pwurehng sohpeisang komwi;
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 Maing KAUN, Koht Wasa Lapalap, komw ketin kasapahlkitodohng pahn kupwuromwi!
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.