Salmos 80

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Maing, Silepen Israel, komw ketin karongei kiht;
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes a José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 komw ketin kasalehda pein komwi ong kadaudok en Epraim, Pensamin oh Manase.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Maing Koht, komw ketin kasapahlkitodohng rehmwi!
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Maing KAUN, Koht Wasa Lapalap, ia erein
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Komw ketikihong kiht pahtou pwe se en kin tungoale,
5 Dás-lhe a comer pão de lágrimas e a beber copioso pranto.
6 Komw ketin mweidohngehr wehi teikan re en mahmahwenkipene sahpwet,
6 Constituis-nos em contendas para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 Maing Koht Wasa Lapalap, komw ketin kasapahlkitodohng rehmwi!
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Komw ketikidohsangehr Isip tuhkehn wain pwoat;
8 Trouxeste uma videira do Egito, expulsaste as nações e a plantaste.
9 Komwi ketin kamwakelehda wasa kis pwe en kak keirda ie;
9 Dispuseste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 Nahna kan mihla pahn mweteh,
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e, com os seus sarmentos, os cedros de Deus.
11 Re keirda lellahng nan Sehd Mediderenien,
11 Estendeu ela a sua ramagem até ao mar e os seus rebentos, até ao rio.
12 Dahme komw ketin kauwekilahr kehl me kapilpeneo?
12 Por que lhe derribaste as cercas, de sorte que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 pwihken wel kan tiakdier,
13 O javali da selva a devasta, e nela se repastam os animais que pululam no campo.
14 Maing Koht Wasa Lapalap, komw ketin sohpeidohng kiht!
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, olha do céu, e vê, e visita esta vinha;
15 Komw ketido oh doarehla tuhkehn wain wet me pein komwi ketin padokedi,
15 protege o que a tua mão direita plantou, o sarmento que para ti fortaleceste.
16 At imwintihti kan pelehdier oh isikalahr;
16 Está queimada, está decepada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Komw ketin apwalih oh sinsile aramas akan me komw ketin piladahr,
17 Seja a tua mão sobre o povo da tua destra, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 Se sohte pahn pwurehng sohpeisang komwi;
18 E assim não nos apartaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Maing KAUN, Koht Wasa Lapalap, komw ketin kasapahlkitodohng pahn kupwuromwi!
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos, faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.