Salmos 7
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC
1 Maing KAUN, ei Koht, I patohdo pahn kupwuromwi pwe komwi en ketin sinsile ie;
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 pwe ma soh, re pahn duwehte laion me pahn waielahng
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 — ausente —
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 — ausente —
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 eri ei imwintihti kan en pwakihiehla oh koliehdi,
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 Maing KAUN, komw ketida nan omwi engieng!
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 komw ketin kapokonepene tohn wehi koaros rehmwi,
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Komwi me sounkopwung en aramas koaros.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Komwi Koht pwung men
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Koht iei silepei,
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Koht iei sounkopwung pwung men
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Ma re sohte pahn wekidala koasoandi kan en ar mour,
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 e ketikidahr sapwellime tehtehn mahwen keper kan
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Tehk duwen aramas suwed kan ar kin koasoakoasone nan kapehdihr me suwed;
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Ahpw nan lidip kan me re kin kaunopohng meteikan,
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Eri, pein arail suwed kin kaloke irail
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 I kin patohwan kapingkalahnganki ong KAUN-O sapwellime pwung;
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.