Salmos 7

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Maing KAUN, ei Koht, I patohdo pahn kupwuromwi pwe komwi en ketin sinsile ie;
1 Senhor meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
2 pwe ma soh, re pahn duwehte laion me pahn waielahng
2 para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
3 — ausente —
3 Senhor meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
4 — ausente —
4 se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
5 eri ei imwintihti kan en pwakihiehla oh koliehdi,
5 persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
6 Maing KAUN, komw ketida nan omwi engieng!
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
7 komw ketin kapokonepene tohn wehi koaros rehmwi,
7 Reúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
8 Komwi me sounkopwung en aramas koaros.
8 O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
9 Komwi Koht pwung men
9 Deus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
10 Koht iei silepei,
10 O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
11 Koht iei sounkopwung pwung men
11 Deus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 Ma re sohte pahn wekidala koasoandi kan en ar mour,
12 Se o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
13 e ketikidahr sapwellime tehtehn mahwen keper kan
13 prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
14 Tehk duwen aramas suwed kan ar kin koasoakoasone nan kapehdihr me suwed;
14 Quem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
15 Ahpw nan lidip kan me re kin kaunopohng meteikan,
15 Quem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
16 Eri, pein arail suwed kin kaloke irail
16 Sua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
17 I kin patohwan kapingkalahnganki ong KAUN-O sapwellime pwung;
17 Darei graças ao Senhor por sua justiça; Ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.