Salmos 7
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Maing KAUN, ei Koht, I patohdo pahn kupwuromwi pwe komwi en ketin sinsile ie;
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 pwe ma soh, re pahn duwehte laion me pahn waielahng
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 — ausente —
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 — ausente —
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 eri ei imwintihti kan en pwakihiehla oh koliehdi,
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 Maing KAUN, komw ketida nan omwi engieng!
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 komw ketin kapokonepene tohn wehi koaros rehmwi,
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 Komwi me sounkopwung en aramas koaros.
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 Komwi Koht pwung men
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 Koht iei silepei,
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 Koht iei sounkopwung pwung men
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 Ma re sohte pahn wekidala koasoandi kan en ar mour,
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 e ketikidahr sapwellime tehtehn mahwen keper kan
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 Tehk duwen aramas suwed kan ar kin koasoakoasone nan kapehdihr me suwed;
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 Ahpw nan lidip kan me re kin kaunopohng meteikan,
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 Eri, pein arail suwed kin kaloke irail
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 I kin patohwan kapingkalahnganki ong KAUN-O sapwellime pwung;
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.