Salmos 7

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maing KAUN, ei Koht, I patohdo pahn kupwuromwi pwe komwi en ketin sinsile ie;
1 Senhor , meu Deus, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me,
2 pwe ma soh, re pahn duwehte laion me pahn waielahng
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 — ausente —
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isso de que me culpam, se cometi alguma injustiça,
4 — ausente —
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 eri ei imwintihti kan en pwakihiehla oh koliehdi,
5 então que o inimigo me persiga e me alcance, pisoteie no chão a minha vida e reduza a pó a minha glória.
6 Maing KAUN, komw ketida nan omwi engieng!
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 komw ketin kapokonepene tohn wehi koaros rehmwi,
7 Reúnam-se os povos ao redor de ti, e das alturas domina sobre eles.
8 Komwi me sounkopwung en aramas koaros.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, segundo a minha justiça e segundo a integridade que há em mim.
9 Komwi Koht pwung men
9 Que cesse a maldade dos ímpios. Fortalece o justo, pois sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Koht iei silepei,
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 Koht iei sounkopwung pwung men
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 Ma re sohte pahn wekidala koasoandi kan en ar mour,
12 Se alguém não se converter, Deus afiará a sua espada; já armou e deixou pronto o seu arco;
13 e ketikidahr sapwellime tehtehn mahwen keper kan
13 para ele já preparou armas mortais, fez as suas setas inflamadas.
14 Tehk duwen aramas suwed kan ar kin koasoakoasone nan kapehdihr me suwed;
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a maldade e dá à luz a mentira.
15 Ahpw nan lidip kan me re kin kaunopohng meteikan,
15 Abre e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 Eri, pein arail suwed kin kaloke irail
16 A sua maldade recai sobre a cabeça, e sobre o próprio crânio desce a sua violência.
17 I kin patohwan kapingkalahnganki ong KAUN-O sapwellime pwung;
17 Eu, porém, louvarei o Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.