Salmos 7
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARC
1 Maing KAUN, ei Koht, I patohdo pahn kupwuromwi pwe komwi en ketin sinsile ie;
1 Senhor , meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 pwe ma soh, re pahn duwehte laion me pahn waielahng
2 para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando- a, sem que haja quem a livre;
3 — ausente —
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 — ausente —
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me oprimia sem causa);
5 eri ei imwintihti kan en pwakihiehla oh koliehdi,
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; calque aos pés a minha vida sobre a terra e reduza a pó a minha glória. (Selá)
6 Maing KAUN, komw ketida nan omwi engieng!
6 Levanta-te, Senhor , na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim, para o juízo que ordenaste.
7 komw ketin kapokonepene tohn wehi koaros rehmwi,
7 Assim, te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles, pois, volta às alturas.
8 Komwi me sounkopwung en aramas koaros.
8 O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor , conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Komwi Koht pwung men
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e a mente.
10 Koht iei silepei,
10 O meu escudo está com Deus, que salva os retos de coração.
11 Koht iei sounkopwung pwung men
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Ma re sohte pahn wekidala koasoandi kan en ar mour,
12 Se o homem se não converter, Deus afiará a sua espada; já tem armado o seu arco e está aparelhado;
13 e ketikidahr sapwellime tehtehn mahwen keper kan
13 e já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Tehk duwen aramas suwed kan ar kin koasoakoasone nan kapehdihr me suwed;
14 Eis que esse está com dores de perversidade; concebeu trabalhos e produzirá mentiras.
15 Ahpw nan lidip kan me re kin kaunopohng meteikan,
15 Cavou um poço, e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Eri, pein arail suwed kin kaloke irail
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 I kin patohwan kapingkalahnganki ong KAUN-O sapwellime pwung;
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça e cantarei louvores ao nome do Senhor Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.