Salmos 77

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I patohwan likweriong Koht;
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 Ni ahnsou apwal I kin patohwan kapakap ong Kaun-o;
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 Ni ei kin medemedewe duwen Koht, I kin sengloal;
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 Erein pwohng ehu pwon Koht sohte ketin mweidohng I en meirla;
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 I ahpw medemedewe duwen rahn me samwalahr ako
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 Ngehi eri mengimengloalki erein pwohngo
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 “Kakete Kaun-o en ketin soingkitailla kohkohlahte?
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 E ketin katokehdihsangkitailehr sapwellime limpoak?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 Dah? Koht ketin melielahr sapwellime kalahngan?
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 Eri, I ahpw patohwan, “Iet dahme kauweielahr—
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 Maing KAUN, I pahn patohwan tamanda wiepen nin limomwi lapalap akan;
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 I pahn medemedewe duwen mehkoaros me komw ketin wiadahr;
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 Maing Koht, mehkoaros me komw kin ketin wia me sarawi.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 Komwi Kohto me kin ketin wiahda manaman akan;
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 Sang ni sapwellimomwi manaman lapalap komw ketin kamourala sapwellimomwi aramas akan,
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 Maing Koht, ni pihl akan ar patohwan komwi, re masepwehkada,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 Depwek kan kamwerehdi keteu;
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 Sapwellimomwi nansapwe ngiringirsek,
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Komw ketiketseli pohn iloak en madau kan;
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 Komw ketin kahluwa sapwellimomwi aramas akan rasehng silepen sihpw men
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.