Salmos 73
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT
1 Mehlel Koht me ketin kalahngan ong Israel,
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os que têm coração puro.
2 Kereniongehr ei koapworopwor pahn sohla;
2 Quanto a mim, quase tropecei; meus pés escorregaram e quase caí.
3 pwehki ei peiriniong me aklapalap akan
3 Pois tive inveja dos orgulhosos quando os vi prosperar apesar de sua perversidade.
4 Soangen lokolok laud kan sohte kin lelohng irail;
4 Levam uma vida sem sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Re sohte kin diar apwal duwehte aramas teikan;
5 Não enfrentam dificuldades, nem estão cheios de problemas, como os demais.
6 Re kin kapwatki aklapalap duwehte elin kapwat nin tepin wararail
6 Ostentam o orgulho como um colar de pedras preciosas e vestem-se de crueldade.
7 mohngiongirail kan kin kapwilewei suwed tohr,
7 Seus olhos cobiçam sempre mais, e o coração vive cheio de más intenções.
8 Re kin kouruhrki meteikan oh koasokoasoiapene duwen mehkan me suwed;
8 Zombam e falam somente maldades; em seu orgulho, ameaçam usar de violência.
9 Re kin lahlahwe Koht nanleng
9 Falam como se fossem donos dos céus, e suas palavras arrogantes percorrem a terra.
10 Eri, sapwellimen Koht aramas akan pil kin iangirailla
10 Por isso, o povo se volta para eles e bebe todas as suas palavras.
11 Re nda, “Koht sohte pahn mwahngih;
11 “O que Deus sabe?”, perguntam. “Acaso o Altíssimo tem conhecimento disso?”
12 Iei duwen met iren me suwed akan.
12 Vejam como os perversos desfrutam uma vida tranquila, enquanto suas riquezas se multiplicam.
13 Eri dah, sohte pahn katepen ei mour mwakelekel
13 Foi à toa que mantive o coração puro? Foi em vão que agi de modo íntegro?
14 Maing Koht, komw kin ketin kaloke ie rahn ehu pwon;
14 O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado.
15 Ma I ndaier soahng pwukat,
15 Se eu tivesse falado como eles, teria traído teu povo.
16 I song en dehdehkihla irair apwal wet,
16 Tentei compreender por que prosperam; que tarefa difícil!
17 I lao patohlong nan Tehnpasomwio,
17 Então, entrei em teu santuário, ó Deus, e por fim entendi o destino deles.
18 Komwi pahn ketikiniraildiong wasa likekiris kei
18 Tu os puseste num caminho escorregadio e os fizeste cair do precipício para a destruição.
19 Re ahpw mwadangete mwomwla;
19 São destruídos de repente, completamente tomados de pavor.
20 Maing ei Kaun, re rasehng ouraman ehu me kin sohrala nimenseng;
20 Quando te levantares, ó Senhor, rirás das ideias tolas deles, como quem ri de um sonho pela manhã.
21 Ni ei lamalam eh suwedla
21 Percebi, então, que meu coração se amargurou e que eu estava despedaçado por dentro.
22 I pweipweila duwehla mahn emen;
22 Fui tolo e ignorante; a teus olhos devo ter parecido um animal irracional.
23 Eri soh, pwe I pahn patopatohte rehmwi,
23 E, no entanto, ainda pertenço a ti; tu seguras minha mão direita.
24 Komw kin ketin kahluwahkin ie sapwellimomwi kaweid,
24 Tu me guias com teu conselho e me conduzes a um destino glorioso.
25 Sohte mehkot me ahi nanleng, pwe komwihte!
25 Quem mais eu tenho no céu senão a ti? Eu te desejo mais que a qualquer coisa na terra.
26 Ngeniet oh paliwereiet kak luwetala,
26 Minha saúde pode acabar e meu espírito fraquejar, mas Deus continua sendo a força de meu coração; ele é minha possessão para sempre.
27 Mehlel, irail kan me kin mweisang komwi pahn sohrala;
27 Os que te abandonam perecerão, pois destróis os que de ti se afastam.
28 A duwen ngehi, ia uwen kesempwal en ei karanih Koht,
28 Quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Fiz do S e anunciarei a todos tuas maravilhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.