Salmos 73

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mehlel Koht me ketin kalahngan ong Israel,
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Kereniongehr ei koapworopwor pahn sohla;
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 pwehki ei peiriniong me aklapalap akan
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Soangen lokolok laud kan sohte kin lelohng irail;
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Re sohte kin diar apwal duwehte aramas teikan;
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Re kin kapwatki aklapalap duwehte elin kapwat nin tepin wararail
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 mohngiongirail kan kin kapwilewei suwed tohr,
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Re kin kouruhrki meteikan oh koasokoasoiapene duwen mehkan me suwed;
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Re kin lahlahwe Koht nanleng
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Eri, sapwellimen Koht aramas akan pil kin iangirailla
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Re nda, “Koht sohte pahn mwahngih;
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Iei duwen met iren me suwed akan.
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Eri dah, sohte pahn katepen ei mour mwakelekel
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Maing Koht, komw kin ketin kaloke ie rahn ehu pwon;
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Ma I ndaier soahng pwukat,
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 I song en dehdehkihla irair apwal wet,
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 I lao patohlong nan Tehnpasomwio,
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Komwi pahn ketikiniraildiong wasa likekiris kei
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Re ahpw mwadangete mwomwla;
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Maing ei Kaun, re rasehng ouraman ehu me kin sohrala nimenseng;
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Ni ei lamalam eh suwedla
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 I pweipweila duwehla mahn emen;
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Eri soh, pwe I pahn patopatohte rehmwi,
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Komw kin ketin kahluwahkin ie sapwellimomwi kaweid,
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Sohte mehkot me ahi nanleng, pwe komwihte!
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Ngeniet oh paliwereiet kak luwetala,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Mehlel, irail kan me kin mweisang komwi pahn sohrala;
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 A duwen ngehi, ia uwen kesempwal en ei karanih Koht,
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.