Salmos 73
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Mehlel Koht me ketin kalahngan ong Israel,
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Kereniongehr ei koapworopwor pahn sohla;
2 — ausente —
3 pwehki ei peiriniong me aklapalap akan
3 — ausente —
4 Soangen lokolok laud kan sohte kin lelohng irail;
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Re sohte kin diar apwal duwehte aramas teikan;
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Re kin kapwatki aklapalap duwehte elin kapwat nin tepin wararail
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 mohngiongirail kan kin kapwilewei suwed tohr,
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Re kin kouruhrki meteikan oh koasokoasoiapene duwen mehkan me suwed;
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Re kin lahlahwe Koht nanleng
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Eri, sapwellimen Koht aramas akan pil kin iangirailla
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Re nda, “Koht sohte pahn mwahngih;
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Iei duwen met iren me suwed akan.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Eri dah, sohte pahn katepen ei mour mwakelekel
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Maing Koht, komw kin ketin kaloke ie rahn ehu pwon;
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Ma I ndaier soahng pwukat,
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 I song en dehdehkihla irair apwal wet,
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 I lao patohlong nan Tehnpasomwio,
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Komwi pahn ketikiniraildiong wasa likekiris kei
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Re ahpw mwadangete mwomwla;
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Maing ei Kaun, re rasehng ouraman ehu me kin sohrala nimenseng;
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Ni ei lamalam eh suwedla
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 I pweipweila duwehla mahn emen;
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Eri soh, pwe I pahn patopatohte rehmwi,
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Komw kin ketin kahluwahkin ie sapwellimomwi kaweid,
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Sohte mehkot me ahi nanleng, pwe komwihte!
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Ngeniet oh paliwereiet kak luwetala,
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Mehlel, irail kan me kin mweisang komwi pahn sohrala;
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 A duwen ngehi, ia uwen kesempwal en ei karanih Koht,
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.