Salmos 66
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ
1 Aramas koaros en ngisingiski ar peren oh kapikapinga Koht!
1 Fazei um barulho alegre a Deus, vós, todas as terras.
2 Kumwail koulki lingan en mware;
2 Cantai a honra do seu nome, fazei seus louvores gloriosos.
3 Kumwail patohwanohng Koht, “Maing, ia uwen kapwuriamwei en wiepen nin limomwi kan!
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu em tuas obras! Através da grandeza do teu poder teus inimigos se submeterão a ti.
4 Aramas koaros nin sampah kin kaudokiong komwi;
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; eles cantarão ao teu nome. Selá.
5 Kumwail patohdo oh kadehde dahme Koht ketin wiadahr,
5 Vinde e vede as obras de Deus; ele é terrível em seus feitos aos filhos dos homens.
6 E ketin wekidehngehr sehdo ni sahpw madekeng;
6 Ele transformou o mar em terra seca; atravessaram a inundação a pé, ali nos regozijamos nele.
7 E kin ketin kaunkihda wasa sapwellime manaman kohkohlahte,
7 Ele governa pelo seu poder para sempre. Seus olhos contemplam as nações; que os rebeldes não se exaltem. Selá.
8 Kumwail wehi kan koaros, kumwail kapinga atail Koht;
8 Ó, bendizei nosso Deus, vós povos, e fazei a voz do seu louvor ser ouvida.
9 Ih me ketin komokomour kitail
9 Que sustenta nossa alma em vida, e não faz com que nossos pés sejam abalados.
10 Maing Koht, komw ketin songosong kiht;
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste, tu nos testaste como a prata é testada.
11 Komw ketin mweidohngkitehr se en lohdiong nan lidip
11 Ao Músico-chefe, Canção ou Salmo. Tu nos trouxeste para dentro da rede; puseste aflição sobre os nossos lombos.
12 Komw ketin mweidohngehr at imwintihti kan en tiangkitedi;
12 Fizeste com que homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; atravessamos o fogo e a água, mas tu nos trouxeste para um lugar rico.
13 I pahn patohwanlahng nan tehnpasomwi ei meirong isihs;
13 Entrarei na tua casa com ofertas queimadas; pagarei a ti os meus votos;
14 I pahn patohwanohng komwi dahme I inoukihong komwi
14 Que os meus lábios proferiram, e a minha boca falou, quando eu estava em tribulação.
15 I pahn patohwando ekei sihpw en isihsla pohn pei sarawio;
15 Oferecerei a ti ofertas queimadas de cevados, com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabras. Selá.
16 Kumwail patohdo oh rong, kumwail koaros me kin wauneki Koht,
16 Vinde e ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu declararei o que ele tem feito pela minha alma.
17 I patohwan likweriong oh peki en ketin sewese ie;
17 A ele gritei com a minha boca, e ele foi exaltado com a minha língua.
18 Ma I pohnsehsehla dipei kan,
18 Se eu considerar a iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá.
19 Ahpw Koht ketin kupwureiehla;
19 Mas na verdade Deus me ouviu; ele atendeu à voz da minha oração.
20 I patohwan kapinga Koht,
20 Bendito seja Deus, que não afastou a minha oração, nem a sua misericórdia de mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.