Salmos 66
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ACF
1 Aramas koaros en ngisingiski ar peren oh kapikapinga Koht!
1 Celebrai com júbilo a Deus, todas as terras.
2 Kumwail koulki lingan en mware;
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 Kumwail patohwanohng Koht, “Maing, ia uwen kapwuriamwei en wiepen nin limomwi kan!
3 Dizei a Deus: Quão tremendo és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 Aramas koaros nin sampah kin kaudokiong komwi;
4 Todos os moradores da terra te adorarão e te cantarão; cantarão o teu nome. (Selá.)
5 Kumwail patohdo oh kadehde dahme Koht ketin wiadahr,
5 Vinde, e vede as obras de Deus: é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 E ketin wekidehngehr sehdo ni sahpw madekeng;
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 E kin ketin kaunkihda wasa sapwellime manaman kohkohlahte,
7 Ele domina eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá.)
8 Kumwail wehi kan koaros, kumwail kapinga atail Koht;
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor,
9 Ih me ketin komokomour kitail
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 Maing Koht, komw ketin songosong kiht;
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Komw ketin mweidohngkitehr se en lohdiong nan lidip
11 Tu nos puseste na rede; afligiste os nossos lombos,
12 Komw ketin mweidohngehr at imwintihti kan en tiangkitedi;
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar espaçoso.
13 I pahn patohwanlahng nan tehnpasomwi ei meirong isihs;
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 I pahn patohwanohng komwi dahme I inoukihong komwi
14 Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
15 I pahn patohwando ekei sihpw en isihsla pohn pei sarawio;
15 Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos. (Selá.)
16 Kumwail patohdo oh rong, kumwail koaros me kin wauneki Koht,
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 I patohwan likweriong oh peki en ketin sewese ie;
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Ma I pohnsehsehla dipei kan,
18 Se eu atender à iniqüidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 Ahpw Koht ketin kupwureiehla;
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 I patohwan kapinga Koht,
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.