Salmos 66
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB
1 Aramas koaros en ngisingiski ar peren oh kapikapinga Koht!
1 Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 Kumwail koulki lingan en mware;
2 Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
3 Kumwail patohwanohng Koht, “Maing, ia uwen kapwuriamwei en wiepen nin limomwi kan!
3 Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
4 Aramas koaros nin sampah kin kaudokiong komwi;
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
5 Kumwail patohdo oh kadehde dahme Koht ketin wiadahr,
5 Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 E ketin wekidehngehr sehdo ni sahpw madekeng;
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 E kin ketin kaunkihda wasa sapwellime manaman kohkohlahte,
7 Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 Kumwail wehi kan koaros, kumwail kapinga atail Koht;
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 Ih me ketin komokomour kitail
9 ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
10 Maing Koht, komw ketin songosong kiht;
10 Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
11 Komw ketin mweidohngkitehr se en lohdiong nan lidip
11 Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
12 Komw ketin mweidohngehr at imwintihti kan en tiangkitedi;
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
13 I pahn patohwanlahng nan tehnpasomwi ei meirong isihs;
13 Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 I pahn patohwanohng komwi dahme I inoukihong komwi
14 votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
15 I pahn patohwando ekei sihpw en isihsla pohn pei sarawio;
15 Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
16 Kumwail patohdo oh rong, kumwail koaros me kin wauneki Koht,
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 I patohwan likweriong oh peki en ketin sewese ie;
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Ma I pohnsehsehla dipei kan,
18 Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
19 Ahpw Koht ketin kupwureiehla;
19 mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido à voz da minha oração.
20 I patohwan kapinga Koht,
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.