Salmos 59

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Maing ei Koht, komw ketin doareiesang ei imwintihti kan;
1 Para o mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando Saul mandou cercar-lhe a casa para o matar. Livrai-me, ó meu Deus, dos meus inimigos, defendei-me dos meus adversários.
2 Komw ketin kapitiesang aramas loallap suwed pwuko;
2 Livrai-me dos que praticam o mal, salvai-me dos homens sanguinários.
3 Komw mahsanih! Re awiawih ie pwe re en kemeiehla;
3 Vede: armam ciladas para me tirar a vida, homens poderosos conspiram contra mim.
4 de pwehki kisin sapwung kis me mie rehi,
4 Senhor, não há em mim crime nem pecado. Sem que eu tenha culpa, eles acorrem e atacam. Despertai-vos, vinde para mim e vede,
5 Maing KAUN, Koht, Wasa Lapalap, komw ketida oh ketido sewese ie;
5 porque vós, Senhor dos exércitos, sois o Deus de Israel. Erguei-vos para castigar esses pagãos, não tenhais misericórdia desses pérfidos.
6 Re kin pwurodo nin soutik,
6 Eles voltam todas as noites, latindo como cães, e percorrem a cidade toda.
7 Komw karonge mahs ar lokaia kepweikeng oh kamasepwehk kan.
7 Eis que se jactam à boca cheia, tendo nos lábios só injúrias, e dizem: Pois quem é que nos ouve?
8 Ahpw, Maing KAUN, komw kin ketin kiparamatkin irail;
8 Mas vós, Senhor, vos rides deles, zombais de todos os pagãos.
9 I kin koapworopworki sapwellimomwi roson;
9 Ó vós que sois a minha força, é para vós que eu me volto. Porque vós, ó Deus, sois a minha defesa.
10 Ei Koht kin ketin loalloale ie oh pahn ketido rehi;
10 Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. Venha Deus em meu auxílio, faça-me deleitar pela perda de meus inimigos.
11 Maing Koht, komw dehr ketin kemeirailla, pwe nei aramas akan dehr manokehla.
11 Destruí-os, ó meu Deus, para que não percam o meu povo; conturbai-os, abatei-os com vosso poder, ó Deus, nosso escudo.
12 Dihp mi ni kilinawarail kan; arail koasoi kan koaros diren dihp;
12 Cada palavra de seus lábios é um pecado. Que eles, surpreendidos em sua arrogância, sejam as vítimas de suas próprias calúnias e maldições.
13 komw ketin angiangih irail oh kamwomwirailla;
13 Destruí-os em vossa cólera, destruí-os para que não subsistam, para que se saiba que Deus reina em Jacó e até os confins da terra.
14 Ei imwintihti kan kin pwurodo nin soutik,
14 Todas as noites eles voltam, latindo como cães, rondando pela cidade toda.
15 rasehng kidi me kin tangatangseli reperepen kisin mwenge
15 Vagueiam em busca de alimento; não se fartando, eles se põem a uivar.
16 A I pahn koulki duwen sapwellimomwi roson;
16 Eu, porém, cantarei vosso poder, e desde o amanhecer celebrarei vossa bondade. Porque vós sois o meu amparo, um refúgio no dia da tribulação.
17 I pahn kin kapinga komwi, ei soundoar.
17 Ó vós, que sois a minha força, a vós, meu Deus, cantarei salmos porque sois minha defesa. Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.