Salmos 59
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT
1 Maing ei Koht, komw ketin doareiesang ei imwintihti kan;
1 Livra-me de meus inimigos, ó Deus, protege-me dos que vieram me destruir.
2 Komw ketin kapitiesang aramas loallap suwed pwuko;
2 Livra-me dos criminosos, salva-me dos assassinos.
3 Komw mahsanih! Re awiawih ie pwe re en kemeiehla;
3 Armaram uma emboscada para mim; inimigos ferozes estão à minha espera, S embora eu não tenha pecado nem os tenha ofendido.
4 de pwehki kisin sapwung kis me mie rehi,
4 Sou inocente, mas eles se apressam em me atacar. Desperta! Vê o que está acontecendo e ajuda-me!
5 Maing KAUN, Koht, Wasa Lapalap, komw ketida oh ketido sewese ie;
5 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta e castiga as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Interlúdio
6 Re kin pwurodo nin soutik,
6 Eles saem à noite, rosnando como cães ferozes enquanto rondam a cidade.
7 Komw karonge mahs ar lokaia kepweikeng oh kamasepwehk kan.
7 Ouve as coisas imundas que lhes saem da boca; suas palavras cortam como espadas. “Afinal, quem nos ouvirá?”, dizem com desprezo.
8 Ahpw, Maing KAUN, komw kin ketin kiparamatkin irail;
8 Mas tu, S enhor , ris deles; zombas das nações.
9 I kin koapworopworki sapwellimomwi roson;
9 És minha força; em ti espero, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza.
10 Ei Koht kin ketin loalloale ie oh pahn ketido rehi;
10 Em seu amor, meu Deus estará comigo; permitirá que eu triunfe sobre meus inimigos.
11 Maing Koht, komw dehr ketin kemeirailla, pwe nei aramas akan dehr manokehla.
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça depressa; dispersa-os com teu poder e derruba-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Dihp mi ni kilinawarail kan; arail koasoi kan koaros diren dihp;
12 Pelas coisas pecaminosas que dizem, pelo mal que há em seus lábios, que sejam apanhados em seu orgulho, em suas maldições e mentiras.
13 komw ketin angiangih irail oh kamwomwirailla;
13 Destrói-os em tua ira! Extermina-os por completo! Então o mundo todo saberá que Deus reina em Israel. Interlúdio
14 Ei imwintihti kan kin pwurodo nin soutik,
14 Eles saem à noite, rosnando como cães ferozes enquanto rondam a cidade.
15 rasehng kidi me kin tangatangseli reperepen kisin mwenge
15 Andam à procura de alimento, mas vão dormir insatisfeitos.
16 A I pahn koulki duwen sapwellimomwi roson;
16 Eu, porém, cantarei sobre o teu poder; cada manhã, cantarei com alegria sobre o teu amor. Pois tu tens sido minha fortaleza, lugar seguro em minha aflição.
17 I pahn kin kapinga komwi, ei soundoar.
17 Ó minha Força, a ti canto louvores, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza, o Deus que mostra amor por mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.