Salmos 59
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB
1 Maing ei Koht, komw ketin doareiesang ei imwintihti kan;
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Komw ketin kapitiesang aramas loallap suwed pwuko;
2 Livra-me do que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 Komw mahsanih! Re awiawih ie pwe re en kemeiehla;
3 Pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.
4 de pwehki kisin sapwung kis me mie rehi,
4 Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
5 Maing KAUN, Koht, Wasa Lapalap, komw ketida oh ketido sewese ie;
5 Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade.
6 Re kin pwurodo nin soutik,
6 Eles voltam à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.
7 Komw karonge mahs ar lokaia kepweikeng oh kamasepwehk kan.
7 Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque {pensam eles}, quem ouve?
8 Ahpw, Maing KAUN, komw kin ketin kiparamatkin irail;
8 Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.
9 I kin koapworopworki sapwellimomwi roson;
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.
10 Ei Koht kin ketin loalloale ie oh pahn ketido rehi;
10 O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Maing Koht, komw dehr ketin kemeirailla, pwe nei aramas akan dehr manokehla.
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.
12 Dihp mi ni kilinawarail kan; arail koasoi kan koaros diren dihp;
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,
13 komw ketin angiangih irail oh kamwomwirailla;
13 consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.
14 Ei imwintihti kan kin pwurodo nin soutik,
14 Eles tornam a vir à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;
15 rasehng kidi me kin tangatangseli reperepen kisin mwenge
15 vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.
16 A I pahn koulki duwen sapwellimomwi roson;
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.
17 I pahn kin kapinga komwi, ei soundoar.
17 A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.