Salmos 59
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI
1 Maing ei Koht, komw ketin doareiesang ei imwintihti kan;
1 Livra-me dos meus inimigos, ó Deus; põe-me fora do alcance dos meus agressores.
2 Komw ketin kapitiesang aramas loallap suwed pwuko;
2 Livra-me dos que praticam o mal e salva-me dos assassinos.
3 Komw mahsanih! Re awiawih ie pwe re en kemeiehla;
3 Vê como ficam à minha espreita! Homens cruéis conspiram contra mim, sem que eu tenha cometido qualquer delito ou pecado, ó Senhor.
4 de pwehki kisin sapwung kis me mie rehi,
4 Mesmo que de nada eu tenha culpa, eles se preparam às pressas para atacar-me. Levanta-te para ajudar-me; olha para a situação em que me encontro!
5 Maing KAUN, Koht, Wasa Lapalap, komw ketida oh ketido sewese ie;
5 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, ó Deus de Israel! Desperta para castigar todas as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Pausa
6 Re kin pwurodo nin soutik,
6 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães e rondando a cidade.
7 Komw karonge mahs ar lokaia kepweikeng oh kamasepwehk kan.
7 Vê que ameaças saem de suas bocas; seus lábios são como espadas, e dizem: "Quem nos ouvirá? "
8 Ahpw, Maing KAUN, komw kin ketin kiparamatkin irail;
8 Mas tu, Senhor, vais rir deles; caçoarás de todas aquelas nações.
9 I kin koapworopworki sapwellimomwi roson;
9 Ó tu, minha força, por ti vou aguardar; tu, ó Deus, és o meu alto refúgio.
10 Ei Koht kin ketin loalloale ie oh pahn ketido rehi;
10 O meu Deus fiel virá ao meu encontro e permitirá que eu triunfe sobre os meus inimigos.
11 Maing Koht, komw dehr ketin kemeirailla, pwe nei aramas akan dehr manokehla.
11 Mas não os mates, ó Senhor, nosso escudo, se não, o meu povo o esquecerá. Em teu poder faze-os vaguearem, e abate-os.
12 Dihp mi ni kilinawarail kan; arail koasoi kan koaros diren dihp;
12 Pelos pecados de suas bocas, pelas palavras de seus lábios, sejam apanhados em seu orgulho. Pelas maldições e mentiras que pronunciam,
13 komw ketin angiangih irail oh kamwomwirailla;
13 consome-os em tua ira, consome-os até que não mais existam. Então se saberá até os confins da terra que Deus governa Jacó. Pausa
14 Ei imwintihti kan kin pwurodo nin soutik,
14 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães, e rondando a cidade.
15 rasehng kidi me kin tangatangseli reperepen kisin mwenge
15 À procura de comida perambulam e, se não ficam satisfeitos, uivam.
16 A I pahn koulki duwen sapwellimomwi roson;
16 Mas eu cantarei louvores à tua força, de manhã louvarei a tua fidelidade; pois tu és o meu alto refúgio, abrigo seguro nos tempos difíceis.
17 I pahn kin kapinga komwi, ei soundoar.
17 Ó minha força, canto louvores a ti; tu és, ó Deus, o meu alto refúgio, o Deus que me ama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.