Salmos 59
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ
1 Maing ei Koht, komw ketin doareiesang ei imwintihti kan;
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando Saul enviou, e eles vigiaram a casa para matá-lo. Livra-me dos meus inimigos, ó meu Deus; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Komw ketin kapitiesang aramas loallap suwed pwuko;
2 Livra-me dos trabalhadores da iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 Komw mahsanih! Re awiawih ie pwe re en kemeiehla;
3 Pois eis que eles ficam à espreita por minha alma; os poderosos se juntam contra mim; não por transgressão minha, nem por pecado meu, ó SENHOR.
4 de pwehki kisin sapwung kis me mie rehi,
4 Eles correm, e se preparam sem minha culpa; acorda para me socorrer, e contempla.
5 Maing KAUN, Koht, Wasa Lapalap, komw ketida oh ketido sewese ie;
5 Tu, portanto, ó SENHOR Deus dos Exércitos, o Deus de Israel, acorda para visitar todos os pagãos; não sejas misericordioso com nenhum dos perversos transgressores. Selá.
6 Re kin pwurodo nin soutik,
6 Eles voltam à tarde, fazem um barulho como o de um cachorro, e andam circulando a cidade.
7 Komw karonge mahs ar lokaia kepweikeng oh kamasepwehk kan.
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão em seus lábios; pois quem, dizem eles, acaso ouve?
8 Ahpw, Maing KAUN, komw kin ketin kiparamatkin irail;
8 Mas tu, ó SENHOR, te rirás deles; tu terás todos os pagãos em escárnio.
9 I kin koapworopworki sapwellimomwi roson;
9 Por causa da tua força, eu esperarei em ti, pois Deus é a minha defesa.
10 Ei Koht kin ketin loalloale ie oh pahn ketido rehi;
10 O Deus da minha misericórdia me preservará; Deus me deixará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Maing Koht, komw dehr ketin kemeirailla, pwe nei aramas akan dehr manokehla.
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e humilha-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Dihp mi ni kilinawarail kan; arail koasoi kan koaros diren dihp;
12 Pelo pecado da sua boca e as palavras dos seus lábios, deixe que eles sejam levados em seu orgulho, e pelo amaldiçoar e mentir que eles falam.
13 komw ketin angiangih irail oh kamwomwirailla;
13 Consome-os em ira, consome-os, para que eles não possam existir, e que eles saibam que Deus reina em Jacó até os fins da terra. Selá.
14 Ei imwintihti kan kin pwurodo nin soutik,
14 E à tarde deixai-os retornar, e fazerem barulho como um cachorro, e andarem rodeando a cidade.
15 rasehng kidi me kin tangatangseli reperepen kisin mwenge
15 Deixai-os vaguear para cima e para baixo por alimento, e invejem se não se satisfizerem.
16 A I pahn koulki duwen sapwellimomwi roson;
16 Mas eu cantarei o teu poder; sim, pela manhã cantarei alto a tua misericórdia, pois tu tens sido a minha defesa e refúgio no dia da minha tribulação.
17 I pahn kin kapinga komwi, ei soundoar.
17 A ti, ó força minha, eu cantarei; pois Deus é a minha defesa, e o Deus da minha misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.