Salmos 44

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Maing Koht, se patohwan rongkier pein salengat akan—
1 Com os nossos próprios ouvidos ouvimos, ó Deus; os nossos antepassados nos contaram os feitos que realizaste no tempo deles, nos dias da antigüidade.
2 duwen omwi pein ketin kasarehla me rotorot akan
2 Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados; arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados.
3 Sapwellimomwi aramas akan sohte kalowehkihdi sahpwo neirail kedlahs akan;
3 Não foi pela espada que conquistaram a terra, nem pela força do braço que alcançaram a vitória; foi pela tua mão direita, pelo teu braço, e pela luz do teu rosto, por causa do teu amor para com eles.
4 Komwi me ei nanmwarki oh ei Koht;
4 És tu, meu Rei e meu Deus! Tu decretas vitórias para Jacó!
5 oh sang ni sapwellimomwi manaman se kin kalowehdi at imwintihti kan.
5 Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam.
6 I sohte likih me nei kesik ketieu
6 Não confio em meu arco, minha espada não me concede a vitória;
7 ahpw komwi me ketin doareikitasang at imwintihti kan
7 mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.
8 Se pahn kin kapinga komwi ahnsou koaros
8 Em Deus nos gloriamos o tempo todo, e louvaremos o teu nome para sempre. Pausa
9 Ahpw met komw ketin soingkitalahr oh mweidalahr pwe se en lohdi;
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos.
10 Komwi me kupwurehda se en tangasang at imwintihti kan,
10 Diante dos nossos adversários fizeste-nos bater em retirada, e os que nos odeiam nos saquearam.
11 Komwi me ketin mweidohng pwe se en kamakamala rasehng sihmpwul kei;
11 Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos dispersaste entre as nações.
12 Komw ketin netikihla sapwellimomwi aramas akan ni pwei tikitik,
12 Vendeste o teu povo por uma ninharia, nada lucrando com a sua venda.
13 Mehn mpat akan kilangehr dahme komw ketin wiahiong kiht,
13 Tu nos fizeste objeto de vergonha dos nossos vizinhos, de zombaria e menosprezo dos que nos rodeiam.
14 Komw ketin wiahkinkitala mehn kepit nanpwungen wehi kan;
14 Fizeste de nós um provérbio entre as nações; os povos meneiam a cabeça quando nos vêem.
15 I kin sansaro ahnsou koaros;
15 Sofro humilhação o tempo todo, e o meu rosto está coberto de vergonha
16 ei kin rongorong kepit oh lokaia kepweikeng
16 por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança.
17 Mepwukat koaros re wiahiong kiht,
17 Tudo isso aconteceu conosco, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos traído a tua aliança.
18 Se sohte soaloalopwoat ong komwi;
18 Nossos corações não voltaram atrás, nem os nossos pés se desviaram da tua vereda.
19 Komwi ahpw ketin keseikitala nanpwungen mahn lawalo kan;
19 Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais e de densas trevas nos cobriste.
20 Ma se patohwan tokedihsang at kaudokiong at Koht,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus e tivéssemos estendido as nossas mãos a um deus estrangeiro,
21 komwi uhdahn pahn mwahngihada,
21 Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
22 Ahpw pwehki komwi me se kin patohwan mehkihla ahnsou koaros,
22 Contudo, por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro.
23 Maing ei Kaun, komw ketin ohpala wasa! Dahme komw ketin seiseimwongki?
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre.
24 Dahme komw ketin karirihkiweisang kiht silangmwien?
24 Por que escondes o teu rosto e esqueces o nosso sofrimento e a nossa aflição?
25 Se pwupwudiongehr nan pwehl;
25 Fomos humilhados até o pó; nossos corpos se apegam ao chão.
26 Komw ketido seweseikitada!
26 Levanta-te! Socorre-nos! Resgata-nos por causa da tua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.