Salmos 44

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maing Koht, se patohwan rongkier pein salengat akan—
1 Ó Deus, nós ouvimos com os próprios ouvidos; nossos pais nos contaram o que fizeste outrora, em seus dias.
2 duwen omwi pein ketin kasarehla me rotorot akan
2 Com a tua mão expulsaste as nações e estabeleceste os nossos pais; afligiste os povos e ampliaste o território de nossos pais.
3 Sapwellimomwi aramas akan sohte kalowehkihdi sahpwo neirail kedlahs akan;
3 Pois não foi por sua espada que eles conquistaram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua mão poderosa, e o teu braço, e a luz do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Komwi me ei nanmwarki oh ei Koht;
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 oh sang ni sapwellimomwi manaman se kin kalowehdi at imwintihti kan.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, pisamos sobre os que se levantam contra nós.
6 I sohte likih me nei kesik ketieu
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 ahpw komwi me ketin doareikitasang at imwintihti kan
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 Se pahn kin kapinga komwi ahnsou koaros
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Ahpw met komw ketin soingkitalahr oh mweidalahr pwe se en lohdi;
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos expuseste à vergonha, e já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Komwi me kupwurehda se en tangasang at imwintihti kan,
10 Tu nos fazes bater em retirada diante dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Komwi me ketin mweidohng pwe se en kamakamala rasehng sihmpwul kei;
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e nos espalhaste entre as nações.
12 Komw ketin netikihla sapwellimomwi aramas akan ni pwei tikitik,
12 Vendes por nada o teu povo e não tens lucro com a sua venda.
13 Mehn mpat akan kilangehr dahme komw ketin wiahiong kiht,
13 Tu nos fazes objeto de deboche para os nossos vizinhos, de escárnio e de zombaria aos que nos rodeiam.
14 Komw ketin wiahkinkitala mehn kepit nanpwungen wehi kan;
14 Tu fazes de nós provérbio entre as nações; os povos nos veem e balançam a cabeça.
15 I kin sansaro ahnsou koaros;
15 A minha humilhação está sempre diante de mim; o meu rosto se cobre de vergonha,
16 ei kin rongorong kepit oh lokaia kepweikeng
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Mepwukat koaros re wiahiong kiht,
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Se sohte soaloalopwoat ong komwi;
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram dos teus caminhos,
19 Komwi ahpw ketin keseikitala nanpwungen mahn lawalo kan;
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Ma se patohwan tokedihsang at kaudokiong at Koht,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou se tivéssemos estendido as mãos a um deus estranho,
21 komwi uhdahn pahn mwahngihada,
21 será que Deus não teria descoberto isso, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Ahpw pwehki komwi me se kin patohwan mehkihla ahnsou koaros,
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Maing ei Kaun, komw ketin ohpala wasa! Dahme komw ketin seiseimwongki?
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Dahme komw ketin karirihkiweisang kiht silangmwien?
24 Por que escondes o rosto e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Se pwupwudiongehr nan pwehl;
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó, e o nosso corpo está como que pegado no chão.
26 Komw ketido seweseikitada!
26 Levanta-te para socorrer-nos; resgata-nos por amor da tua bondade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.